<< 帖撒罗尼迦后书 1:12 >>

本节经文

  • 当代译本
    这样,按照我们的上帝和主耶稣基督所赐的恩典,主耶稣基督的名便在你们身上得到荣耀,你们也在祂身上得到荣耀。
  • 新标点和合本
    叫我们主耶稣的名在你们身上得荣耀,你们也在他身上得荣耀,都照着我们的神并主耶稣基督的恩。
  • 和合本2010(上帝版)
    使我们主耶稣的名,照着我们的上帝和主耶稣基督的恩,在你们身上得荣耀,你们也在他身上得荣耀。
  • 和合本2010(神版)
    使我们主耶稣的名,照着我们的神和主耶稣基督的恩,在你们身上得荣耀,你们也在他身上得荣耀。
  • 圣经新译本
    使我们主耶稣的名,照着我们的神和主耶稣基督的恩,在你们身上得着荣耀,你们也在他身上得着荣耀。
  • 中文标准译本
    好使我们主耶稣的名,照着我们的神和主耶稣基督的恩典,因你们得着荣耀,你们也因他得着荣耀。
  • 新標點和合本
    叫我們主耶穌的名在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀,都照着我們的神並主耶穌基督的恩。
  • 和合本2010(上帝版)
    使我們主耶穌的名,照着我們的上帝和主耶穌基督的恩,在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀。
  • 和合本2010(神版)
    使我們主耶穌的名,照着我們的神和主耶穌基督的恩,在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀。
  • 當代譯本
    這樣,按照我們的上帝和主耶穌基督所賜的恩典,主耶穌基督的名便在你們身上得到榮耀,你們也在祂身上得到榮耀。
  • 聖經新譯本
    使我們主耶穌的名,照著我們的神和主耶穌基督的恩,在你們身上得著榮耀,你們也在他身上得著榮耀。
  • 呂振中譯本
    以致照我們的上帝和主耶穌基督的恩、我們主耶穌的名可以在你們身上得榮耀,你們也可以在他身上得榮耀。
  • 中文標準譯本
    好使我們主耶穌的名,照著我們的神和主耶穌基督的恩典,因你們得著榮耀,你們也因他得著榮耀。
  • 文理和合譯本
    致我主耶穌之名、於爾得榮、而爾於彼亦然、依我上帝及主耶穌基督之恩也、
  • 文理委辦譯本
    賴吾上帝、主耶穌基督恩、俾吾主耶穌基督以爾榮、爾以彼榮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使我主耶穌之名、因爾得榮、爾亦因彼得榮、循我天主及主耶穌基督之恩也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    庶幾我主耶穌之聖名、因爾見榮、爾亦得仰賴我天主及主耶穌基督之恩、因彼而見榮焉。
  • New International Version
    We pray this so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
  • New International Reader's Version
    We pray this so that the name of our Lord Jesus will receive glory through what you have done. We also pray that you will receive glory through what he has done. We pray all these things in keeping with the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
  • English Standard Version
    so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
  • New Living Translation
    Then the name of our Lord Jesus will be honored because of the way you live, and you will be honored along with him. This is all made possible because of the grace of our God and Lord, Jesus Christ.
  • Christian Standard Bible
    so that the name of our Lord Jesus will be glorified by you, and you by him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
  • New American Standard Bible
    so that the name of our Lord Jesus will be glorified in you, and you in Him, in accordance with the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
  • New King James Version
    that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
  • American Standard Version
    that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
  • Holman Christian Standard Bible
    so that the name of our Lord Jesus will be glorified by you, and you by Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
  • King James Version
    That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
  • New English Translation
    that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
  • World English Bible
    that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.

交叉引用

  • 约翰福音 17:10
    一切属于我的都是你的,属于你的也是我的,我从他们身上得了荣耀。
  • 彼得前书 4:14
    如果你们为基督的缘故受辱骂,就有福了!因为上帝荣耀的灵常住在你们身上。
  • 帖撒罗尼迦后书 1:10
    主降临的那日,祂要在祂的众圣徒中得到荣耀,使所有的信徒惊叹不已。你们也会在当中,因为你们相信了我们做的见证。
  • 启示录 1:4
    我约翰写信给你们亚细亚的七间教会。愿昔在、今在、以后永在的上帝,祂宝座前的七灵和耶稣基督赐给你们恩典和平安。耶稣基督是忠心的见证人,是首先从死里复活的,是世上君王的首领。祂爱我们,用自己的血救我们脱离罪恶,
  • 提多书 2:11
    因为上帝拯救世人的恩典已经显明了,
  • 歌罗西书 2:9-10
    因为上帝完全的神性有形有体地蕴藏在基督里,你们在基督里得到了丰盛的生命。祂是一切执政者和掌权者的元首。
  • 诗篇 72:17
    愿他的名流芳百世,如日长存。愿万国都因他而蒙福,都称颂他。
  • 彼得前书 1:7-8
    这样,你们的信心经过试验便显明是真实的,比那经过火炼仍会坏掉的金子更加宝贵,使你们可以在耶稣基督显现时得到称赞、荣耀和尊贵。你们虽然没有见过基督,却爱祂;虽然现在看不见祂,却信祂,并且有无法形容、充满荣耀的喜乐。
  • 哥林多前书 1:4
    我常常为你们感谢我的上帝,因为祂在基督耶稣里赐给了你们恩典,
  • 罗马书 1:7
    我问候所有住在罗马、上帝所爱、蒙召做圣徒的人。愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!
  • 以赛亚书 45:25
    以色列的后裔必被耶和华称为义人,得到荣耀。
  • 哥林多后书 8:9
    因为你们知道我们主耶稣基督的恩典,祂本来富足,却为你们的缘故变得贫穷,使你们借着祂的贫穷可以变得富足。
  • 腓立比书 3:9
    与祂联合。我成为义人不是因为遵行律法,而是因为信靠基督。这义从上帝而来,以信为基础。
  • 创世记 18:18
    亚伯拉罕必成为强盛的大国,世上万国必因他而蒙福。
  • 约翰福音 17:21-26
    使他们都合而为一,正如父你在我里面,我在你里面一样,并且使他们也在我们里面,好让世人相信是你差我来的。我又将你赐给我的荣耀赐给他们,使他们像我们一样合而为一。我在他们里面,你在我里面,好使他们也完完全全地合而为一。这样,世人便知道我是你差来的,而且知道你爱他们,就像爱我一样。“父啊!我在哪里,愿你赐给我的人也在哪里,好让他们看见你赐给我的荣耀,因为在创世以前你已经爱我了。公义的父啊!世界还未认识你以前,我已经认识你了,这些人也知道是你差我来的。我使他们认识了你的名,我还要使他们更认识你,好让你对我的爱存在他们里面,我也在他们里面。”
  • 以赛亚书 66:5
    对耶和华的话心存敬畏的人啊,要听祂的话:“你们的弟兄憎恨你们,因为我的缘故而弃绝你们,他们讥讽说,‘愿耶和华得荣耀,我们好看看你们的欢乐!’他们必受羞辱。
  • 以赛亚书 45:17
    但以色列必蒙耶和华拯救,享受永远的救恩,永远不会再蒙羞受辱。
  • 腓立比书 2:9-11
    因此,上帝将祂升为至尊,赐给祂超乎万名之上的名,使一切天上的、地上的和地底下的,无不屈膝跪拜在耶稣的名下,无不口称耶稣基督是主,将荣耀归于父上帝。
  • 哥林多后书 13:4
    不错,祂的软弱之躯曾被钉在十字架上,但如今祂靠上帝的大能活着。我们也跟祂一样软弱,但为了你们,我们要靠上帝的大能和祂一同活着。