<< 2 Samuel 8 5 >>

本节经文

  • New English Translation
    The Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, but David killed 22,000 of the Arameans.
  • 新标点和合本
    大马士革的亚兰人来帮助琐巴王哈大底谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。
  • 和合本2010(上帝版)
    大马士革的亚兰人来帮助琐巴王哈大底谢,大卫杀了亚兰人二万二千。
  • 和合本2010(神版)
    大马士革的亚兰人来帮助琐巴王哈大底谢,大卫杀了亚兰人二万二千。
  • 当代译本
    大马士革的亚兰人前来支援琐巴王哈大底谢,大卫杀了他们两万二千人,
  • 圣经新译本
    大马士革的亚兰人来协助琐巴王哈大底谢,大卫就击杀了亚兰人二万二千。
  • 新標點和合本
    大馬士革的亞蘭人來幫助瑣巴王哈大底謝,大衛就殺了亞蘭人二萬二千。
  • 和合本2010(上帝版)
    大馬士革的亞蘭人來幫助瑣巴王哈大底謝,大衛殺了亞蘭人二萬二千。
  • 和合本2010(神版)
    大馬士革的亞蘭人來幫助瑣巴王哈大底謝,大衛殺了亞蘭人二萬二千。
  • 當代譯本
    大馬士革的亞蘭人前來支援瑣巴王哈大底謝,大衛殺了他們兩萬二千人,
  • 聖經新譯本
    大馬士革的亞蘭人來協助瑣巴王哈大底謝,大衛就擊殺了亞蘭人二萬二千。
  • 呂振中譯本
    大馬色的亞蘭人來幫助瑣巴王哈大底謝,大衛就擊殺了亞蘭人二萬二千。
  • 中文標準譯本
    大馬士革的亞蘭人來幫助瑣巴王哈大底謝時,大衛擊殺了亞蘭人兩萬兩千。
  • 文理和合譯本
    大馬色之亞蘭人、來助瑣巴王哈大底謝、大衛擊殺其人二萬二千、
  • 文理委辦譯本
    大馬色之亞蘭人至、欲助鎖巴王、哈大底泄。大闢殺之、約二萬二千。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大瑪色之亞蘭人、來助哈大底謝、大衛殺亞蘭人二萬二千、
  • New International Version
    When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.
  • New International Reader's Version
    The Arameans of Damascus came to help Hadadezer, the king of Zobah. But David struck down 22,000 of them.
  • English Standard Version
    And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down 22,000 men of the Syrians.
  • New Living Translation
    When Arameans from Damascus arrived to help King Hadadezer, David killed 22,000 of them.
  • Christian Standard Bible
    When the Arameans of Damascus came to assist King Hadadezer of Zobah, David struck down twenty-two thousand Aramean men.
  • New American Standard Bible
    When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, David killed twenty two thousand men among the Arameans.
  • New King James Version
    When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand of the Syrians.
  • American Standard Version
    And when the Syrians of Damascus came to succor Hadadezer king of Zobah, David smote of the Syrians two and twenty thousand men.
  • Holman Christian Standard Bible
    When the Arameans of Damascus came to assist King Hadadezer of Zobah, David struck down 22,000 Aramean men.
  • King James Version
    And when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
  • World English Bible
    When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck twenty two thousand men of the Syrians.

交叉引用

  • 1 Kings 11 23-1 Kings 11 25
    God also brought against Solomon another enemy, Rezon son of Eliada who had run away from his master, King Hadadezer of Zobah.He gathered some men and organized a raiding band. When David tried to kill them, they went to Damascus, where they settled down and gained control of the city.He was Israel’s enemy throughout Solomon’s reign and, like Hadad, caused trouble. He loathed Israel and ruled over Syria.
  • Isaiah 7:8
    For Syria’s leader is Damascus, and the leader of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will no longer exist as a nation.
  • Job 9:13
    God does not restrain his anger; under him the helpers of Rahab lie crushed.
  • Isaiah 31:3
    The Egyptians are mere humans, not God; their horses are made of flesh, not spirit. The LORD will strike with his hand; the one who helps will stumble and the one being helped will fall. Together they will perish.
  • Isaiah 8:9-10
    You will be broken, O nations; you will be shattered! Pay attention, all you distant lands of the earth! Get ready for battle, and you will be shattered! Get ready for battle, and you will be shattered!Devise your strategy, but it will be thwarted! Issue your orders, but they will not be executed! For God is with us!
  • 1 Chronicles 18 5-1 Chronicles 18 6
    The Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, but David killed 22,000 of the Arameans.David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus; the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The LORD protected David wherever he campaigned.
  • 2 Samuel 8 3
    David defeated King Hadadezer son of Rehob of Zobah when he came to reestablish his authority over the Euphrates River.
  • Psalms 83:4-8
    They say,“ Come on, let’s annihilate them so they are no longer a nation! Then the name of Israel will be remembered no more.”Yes, they devise a unified strategy; they form an alliance against you.It includes the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia and the inhabitants of Tyre.Even Assyria has allied with them, lending its strength to the descendants of Lot.( Selah)