-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾往諭我僕大衛曰、主如是云、建造殿宇為我居處、豈爾所可乎、或作爾欲建殿為我居乎
-
新标点和合本
“你去告诉我仆人大卫,说耶和华如此说:‘你岂可建造殿宇给我居住呢?
-
和合本2010(上帝版-简体)
“你去对我仆人大卫说:‘耶和华如此说:你要建造殿宇给我居住吗?
-
和合本2010(神版-简体)
“你去对我仆人大卫说:‘耶和华如此说:你要建造殿宇给我居住吗?
-
当代译本
“你去告诉我的仆人大卫,‘耶和华说,你岂是为我建造殿宇的人?
-
圣经新译本
“你去对我的仆人大卫说:耶和华这样说:‘你要建造一座殿宇给我居住吗?
-
新標點和合本
「你去告訴我僕人大衛,說耶和華如此說:『你豈可建造殿宇給我居住呢?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你去對我僕人大衛說:『耶和華如此說:你要建造殿宇給我居住嗎?
-
和合本2010(神版-繁體)
「你去對我僕人大衛說:『耶和華如此說:你要建造殿宇給我居住嗎?
-
當代譯本
「你去告訴我的僕人大衛,『耶和華說,你豈是為我建造殿宇的人?
-
聖經新譯本
“你去對我的僕人大衛說:耶和華這樣說:‘你要建造一座殿宇給我居住嗎?
-
呂振中譯本
『你去對我僕人大衛說:「永恆主這麼說:你要建殿給我居住麼?
-
中文標準譯本
「你去告訴我的僕人大衛:『耶和華如此說:你要為我建造殿宇讓我居住嗎?
-
文理和合譯本
往告我僕大衛曰、耶和華云、爾為我建室以居乎、
-
文理委辦譯本
往告我僕大闢、耶和華有言曰、欲建殿宇、為我居處、豈在爾乎。
-
New International Version
“ Go and tell my servant David,‘ This is what the Lord says: Are you the one to build me a house to dwell in?
-
New International Reader's Version
“ Go and speak to my servant David. Tell him,‘ The Lord says,“ Are you the one to build me a house to live in?
-
English Standard Version
“ Go and tell my servant David,‘ Thus says the Lord: Would you build me a house to dwell in?
-
New Living Translation
“ Go and tell my servant David,‘ This is what the Lord has declared: Are you the one to build a house for me to live in?
-
Christian Standard Bible
“ Go to my servant David and say,‘ This is what the LORD says: Are you to build me a house to dwell in?
-
New American Standard Bible
“ Go and say to My servant David,‘ This is what the Lord says:“ Should you build Me a house for My dwelling?
-
New King James Version
“ Go and tell My servant David,‘ Thus says the Lord:“ Would you build a house for Me to dwell in?
-
American Standard Version
Go and tell my servant David, Thus saith Jehovah, Shalt thou build me a house for me to dwell in?
-
Holman Christian Standard Bible
“ Go to My servant David and say,‘ This is what the Lord says: Are you to build a house for Me to live in?
-
King James Version
Go and tell my servant David, Thus saith the LORD, Shalt thou build me an house for me to dwell in?
-
New English Translation
“ Go, tell my servant David:‘ This is what the LORD says: Do you really intend to build a house for me to live in?
-
World English Bible
“ Go and tell my servant David,‘ Yahweh says,“ Should you build me a house for me to dwell in?