-
新标点和合本
当夜,耶和华的话临到拿单说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
当夜耶和华的话临到拿单,说:
-
和合本2010(神版-简体)
当夜耶和华的话临到拿单,说:
-
当代译本
当晚耶和华对拿单说:
-
圣经新译本
那天晚上,耶和华的话临到拿单说:
-
新標點和合本
當夜,耶和華的話臨到拿單說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
當夜耶和華的話臨到拿單,說:
-
和合本2010(神版-繁體)
當夜耶和華的話臨到拿單,說:
-
當代譯本
當晚耶和華對拿單說:
-
聖經新譯本
那天晚上,耶和華的話臨到拿單說:
-
呂振中譯本
但是那一天夜裏、永恆主的話傳與拿單說:
-
中文標準譯本
當天晚上,耶和華的話臨到拿單,說:
-
文理和合譯本
是夜耶和華諭拿單曰、
-
文理委辦譯本
是夕耶和華命拿單曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
是夜主默示拿單曰、
-
New International Version
But that night the word of the Lord came to Nathan, saying:
-
New International Reader's Version
But that night the word of the Lord came to Nathan. The Lord said,
-
English Standard Version
But that same night the word of the Lord came to Nathan,
-
New Living Translation
But that same night the Lord said to Nathan,
-
Christian Standard Bible
But that night the word of the LORD came to Nathan:
-
New American Standard Bible
But in the same night, the word of the Lord came to Nathan, saying,
-
New King James Version
But it happened that night that the word of the Lord came to Nathan, saying,
-
American Standard Version
And it came to pass the same night, that the word of Jehovah came unto Nathan, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
But that night the word of the Lord came to Nathan:
-
King James Version
And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
-
New English Translation
That night the LORD told Nathan,
-
World English Bible
That same night, Yahweh’s word came to Nathan, saying,