<< 2 Samuel 7 24 >>

本节经文

  • World English Bible
    You established for yourself your people Israel to be your people forever; and you, Yahweh, became their God.
  • 新标点和合本
    你曾坚立你的民以色列作你的子民,直到永远;你耶和华也作了他们的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    你曾坚立你的百姓以色列作你的子民,直到永远;你—耶和华也作他们的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    你曾坚立你的百姓以色列作你的子民,直到永远;你—耶和华也作他们的神。
  • 当代译本
    你让以色列人永远做你的子民,你耶和华做他们的上帝。
  • 圣经新译本
    你为自己坚立了你的子民以色列,使他们永远作你的子民;耶和华啊,你也作了他们的神。
  • 新標點和合本
    你曾堅立你的民以色列作你的子民,直到永遠;你-耶和華也作了他們的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    你曾堅立你的百姓以色列作你的子民,直到永遠;你-耶和華也作他們的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    你曾堅立你的百姓以色列作你的子民,直到永遠;你-耶和華也作他們的神。
  • 當代譯本
    你讓以色列人永遠做你的子民,你耶和華做他們的上帝。
  • 聖經新譯本
    你為自己堅立了你的子民以色列,使他們永遠作你的子民;耶和華啊,你也作了他們的神。
  • 呂振中譯本
    而你卻為自己堅立了你人民以色列做你自己的子民到永遠;而且你、永恆主啊、你又作了他們的上帝。
  • 中文標準譯本
    你為自己堅立了你的子民以色列,使他們永遠作你的子民;耶和華啊,你也作了他們的神。
  • 文理和合譯本
    爾立以色列民、永為爾民、爾耶和華為其上帝、
  • 文理委辦譯本
    以色列族之上帝耶和華歟、爾簡斯眾、以為爾民、恆久不已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主使主之民以色列為主之民至於永遠、主亦為其天主、
  • New International Version
    You have established your people Israel as your very own forever, and you, Lord, have become their God.
  • New International Reader's Version
    You made Israel your very own people forever. Lord, you have become our God.
  • English Standard Version
    And you established for yourself your people Israel to be your people forever. And you, O Lord, became their God.
  • New Living Translation
    You made Israel your very own people forever, and you, O Lord, became their God.
  • Christian Standard Bible
    You established your people Israel to be your own people forever, and you, LORD, have become their God.
  • New American Standard Bible
    For You have established for Yourself Your people Israel as Your own people forever, and You, Lord, have become their God.
  • New King James Version
    For You have made Your people Israel Your very own people forever; and You, Lord, have become their God.
  • American Standard Version
    And thou didst establish to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever; and thou, Jehovah, becamest their God.
  • Holman Christian Standard Bible
    You established Your people Israel to be Your own people forever, and You, Lord, have become their God.
  • King James Version
    For thou hast confirmed to thyself thy people Israel[ to be] a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God.
  • New English Translation
    You made Israel your very own people for all time. You, O LORD, became their God.

交叉引用

  • Deuteronomy 26:18
    Yahweh has declared today that you are a people for his own possession, as he has promised you, and that you should keep all his commandments.
  • Isaiah 12:2
    Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation.”
  • John 1:12
    But as many as received him, to them he gave the right to become God’s children, to those who believe in his name:
  • 1 Peter 2 10
    In the past, you were not a people, but now are God’s people, who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
  • Jeremiah 31:33
    “ But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,” says Yahweh:“ I will put my law in their inward parts, and I will write it in their heart. I will be their God, and they shall be my people.
  • Psalms 48:14
    For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.
  • Genesis 17:7
    I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God to you and to your offspring after you.
  • Deuteronomy 27:9
    Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying,“ Be silent and listen, Israel! Today you have become the people of Yahweh your God.
  • Hosea 1:10
    Yet the number of the children of Israel will be as the sand of the sea, which can’t be measured or counted; and it will come to pass that, in the place where it was said to them,‘ You are not my people,’ they will be called‘ sons of the living God.’
  • Exodus 15:2
    Yah is my strength and song. He has become my salvation. This is my God, and I will praise him; my father’s God, and I will exalt him.
  • Jeremiah 32:38
    Then they will be my people, and I will be their God.
  • Zechariah 13:9
    I will bring the third part into the fire, and will refine them as silver is refined, and will test them like gold is tested. They will call on my name, and I will hear them. I will say,‘ It is my people;’ and they will say,‘ Yahweh is my God.’”
  • Exodus 6:7
    I will take you to myself for a people. I will be your God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.
  • Jeremiah 31:1
    “ At that time,” says Yahweh,“ I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.”
  • 1 Chronicles 17 22
    For you made your people Israel your own people forever; and you, Yahweh, became their God.
  • 2 Samuel 7 23
    What one nation in the earth is like your people, even like Israel, whom God went to redeem to himself for a people, and to make himself a name, and to do great things for you, and awesome things for your land, before your people, whom you redeemed to yourself out of Egypt, from the nations and their gods?
  • Romans 9:25-26
    As he says also in Hosea,“ I will call them‘ my people,’ which were not my people; and her‘ beloved,’ who was not beloved.”“ It will be that in the place where it was said to them,‘ You are not my people,’ there they will be called‘ children of the living God.’”