<< 2 Samuel 7 24 >>

本节经文

  • New Living Translation
    You made Israel your very own people forever, and you, O Lord, became their God.
  • 新标点和合本
    你曾坚立你的民以色列作你的子民,直到永远;你耶和华也作了他们的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    你曾坚立你的百姓以色列作你的子民,直到永远;你—耶和华也作他们的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    你曾坚立你的百姓以色列作你的子民,直到永远;你—耶和华也作他们的神。
  • 当代译本
    你让以色列人永远做你的子民,你耶和华做他们的上帝。
  • 圣经新译本
    你为自己坚立了你的子民以色列,使他们永远作你的子民;耶和华啊,你也作了他们的神。
  • 新標點和合本
    你曾堅立你的民以色列作你的子民,直到永遠;你-耶和華也作了他們的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    你曾堅立你的百姓以色列作你的子民,直到永遠;你-耶和華也作他們的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    你曾堅立你的百姓以色列作你的子民,直到永遠;你-耶和華也作他們的神。
  • 當代譯本
    你讓以色列人永遠做你的子民,你耶和華做他們的上帝。
  • 聖經新譯本
    你為自己堅立了你的子民以色列,使他們永遠作你的子民;耶和華啊,你也作了他們的神。
  • 呂振中譯本
    而你卻為自己堅立了你人民以色列做你自己的子民到永遠;而且你、永恆主啊、你又作了他們的上帝。
  • 中文標準譯本
    你為自己堅立了你的子民以色列,使他們永遠作你的子民;耶和華啊,你也作了他們的神。
  • 文理和合譯本
    爾立以色列民、永為爾民、爾耶和華為其上帝、
  • 文理委辦譯本
    以色列族之上帝耶和華歟、爾簡斯眾、以為爾民、恆久不已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主使主之民以色列為主之民至於永遠、主亦為其天主、
  • New International Version
    You have established your people Israel as your very own forever, and you, Lord, have become their God.
  • New International Reader's Version
    You made Israel your very own people forever. Lord, you have become our God.
  • English Standard Version
    And you established for yourself your people Israel to be your people forever. And you, O Lord, became their God.
  • Christian Standard Bible
    You established your people Israel to be your own people forever, and you, LORD, have become their God.
  • New American Standard Bible
    For You have established for Yourself Your people Israel as Your own people forever, and You, Lord, have become their God.
  • New King James Version
    For You have made Your people Israel Your very own people forever; and You, Lord, have become their God.
  • American Standard Version
    And thou didst establish to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever; and thou, Jehovah, becamest their God.
  • Holman Christian Standard Bible
    You established Your people Israel to be Your own people forever, and You, Lord, have become their God.
  • King James Version
    For thou hast confirmed to thyself thy people Israel[ to be] a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God.
  • New English Translation
    You made Israel your very own people for all time. You, O LORD, became their God.
  • World English Bible
    You established for yourself your people Israel to be your people forever; and you, Yahweh, became their God.

交叉引用

  • Deuteronomy 26:18
    The Lord has declared today that you are his people, his own special treasure, just as he promised, and that you must obey all his commands.
  • Isaiah 12:2
    See, God has come to save me. I will trust in him and not be afraid. The Lord God is my strength and my song; he has given me victory.”
  • John 1:12
    But to all who believed him and accepted him, he gave the right to become children of God.
  • 1 Peter 2 10
    “ Once you had no identity as a people; now you are God’s people. Once you received no mercy; now you have received God’s mercy.”
  • Jeremiah 31:33
    “ But this is the new covenant I will make with the people of Israel after those days,” says the Lord.“ I will put my instructions deep within them, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • Psalms 48:14
    For that is what God is like. He is our God forever and ever, and he will guide us until we die.
  • Genesis 17:7
    “ I will confirm my covenant with you and your descendants after you, from generation to generation. This is the everlasting covenant: I will always be your God and the God of your descendants after you.
  • Deuteronomy 27:9
    Then Moses and the Levitical priests addressed all Israel as follows:“ O Israel, be quiet and listen! Today you have become the people of the Lord your God.
  • Hosea 1:10
    “ Yet the time will come when Israel’s people will be like the sands of the seashore— too many to count! Then, at the place where they were told,‘ You are not my people,’ it will be said,‘ You are children of the living God.’
  • Exodus 15:2
    The Lord is my strength and my song; he has given me victory. This is my God, and I will praise him— my father’s God, and I will exalt him!
  • Jeremiah 32:38
    They will be my people, and I will be their God.
  • Zechariah 13:9
    I will bring that group through the fire and make them pure. I will refine them like silver and purify them like gold. They will call on my name, and I will answer them. I will say,‘ These are my people,’ and they will say,‘ The Lord is our God.’”
  • Exodus 6:7
    I will claim you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the Lord your God who has freed you from your oppression in Egypt.
  • Jeremiah 31:1
    “ In that day,” says the Lord,“ I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.
  • 1 Chronicles 17 22
    You chose Israel to be your very own people forever, and you, O Lord, became their God.
  • 2 Samuel 7 23
    What other nation on earth is like your people Israel? What other nation, O God, have you redeemed from slavery to be your own people? You made a great name for yourself when you redeemed your people from Egypt. You performed awesome miracles and drove out the nations and gods that stood in their way.
  • Romans 9:25-26
    Concerning the Gentiles, God says in the prophecy of Hosea,“ Those who were not my people, I will now call my people. And I will love those whom I did not love before.”And,“ Then, at the place where they were told,‘ You are not my people,’ there they will be called‘ children of the living God.’”