<< 2 Samuel 7 22 >>

本节经文

  • New English Translation
    Therefore you are great, O LORD God, for there is none like you! There is no God besides you! What we have heard is true!
  • 新标点和合本
    主耶和华啊,你本为大,照我们耳中听见,没有可比你的;除你以外再无神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因此,主耶和华啊,你本为大;照我们耳中一切所听见的,没有可比你的,除你以外再没有上帝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因此,主耶和华啊,你本为大;照我们耳中一切所听见的,没有可比你的,除你以外再没有神。
  • 当代译本
    主耶和华啊,你真伟大!我们从未听过有谁能与你相比,你是独一无二的上帝。
  • 圣经新译本
    主耶和华啊,因此,你是伟大的!按照我们耳朵所听见的,没有像你的,除了你以外,再没有别的神。
  • 新標點和合本
    主耶和華啊,你本為大,照我們耳中聽見,沒有可比你的;除你以外再無神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因此,主耶和華啊,你本為大;照我們耳中一切所聽見的,沒有可比你的,除你以外再沒有上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因此,主耶和華啊,你本為大;照我們耳中一切所聽見的,沒有可比你的,除你以外再沒有神。
  • 當代譯本
    主耶和華啊,你真偉大!我們從未聽過有誰能與你相比,你是獨一無二的上帝。
  • 聖經新譯本
    主耶和華啊,因此,你是偉大的!按照我們耳朵所聽見的,沒有像你的,除了你以外,再沒有別的神。
  • 呂振中譯本
    所以我主永恆主啊,你乃是至大;沒有誰能比得上你的;除了你以外、再沒有上帝;這是照我們耳中所聽見的。
  • 中文標準譯本
    「主耶和華啊,你是如此偉大!照著我們耳中所聽見的一切,沒有像你的,除你以外沒有別的神。
  • 文理和合譯本
    耶和華上帝歟、惟爾為大、依我所聞、無可比擬、爾外無他上帝、
  • 文理委辦譯本
    我聞於人、耶和華上帝至大、無可比儗、其外無他。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故當尊主天主為至大、無有比主者、主之外再無天主、此我耳中所聞者、
  • New International Version
    “ How great you are, Sovereign Lord! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
  • New International Reader's Version
    “ Lord and King, how great you are! There isn’t anyone like you. There isn’t any God but you. We have heard about it with our own ears.
  • English Standard Version
    Therefore you are great, O Lord God. For there is none like you, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears.
  • New Living Translation
    “ How great you are, O Sovereign Lord! There is no one like you. We have never even heard of another God like you!
  • Christian Standard Bible
    This is why you are great, Lord GOD. There is no one like you, and there is no God besides you, as all we have heard confirms.
  • New American Standard Bible
    For this reason You are great, Lord God; for there is no one like You, and there is no God except You, according to all that we have heard with our ears.
  • New King James Version
    Therefore You are great, O Lord GOD. For there is none like You, nor is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears.
  • American Standard Version
    Wherefore thou art great, O Jehovah God: for there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is why You are great, Lord God. There is no one like You, and there is no God besides You, as all we have heard confirms.
  • King James Version
    Wherefore thou art great, O LORD God: for[ there is] none like thee, neither[ is there any] God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
  • World English Bible
    Therefore you are great, Yahweh God. For there is no one like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.

交叉引用

  • Psalms 86:10
    For you are great and do amazing things. You alone are God.
  • Psalms 86:8
    None can compare to you among the gods, O Lord! Your exploits are incomparable!
  • Exodus 15:11
    Who is like you, O LORD, among the gods? Who is like you?– majestic in holiness, fearful in praises, working wonders?
  • Deuteronomy 3:24
    “ O, Lord GOD, you have begun to show me your greatness and strength.( What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?)
  • Isaiah 45:5
    I am the LORD, I have no peer, there is no God but me. I arm you for battle, even though you do not recognize me.
  • Micah 7:18
    There is no other God like you! You forgive sin and pardon the rebellion of those who remain among your people. You do not remain angry forever, but delight in showing loyal love.
  • 1 Chronicles 16 25
    For the LORD is great and certainly worthy of praise, he is more awesome than all gods.
  • 1 Samuel 2 2
    No one is holy like the LORD! There is no one other than you! There is no rock like our God!
  • Psalms 89:6
    For who in the skies can compare to the LORD? Who is like the LORD among the heavenly beings,
  • Psalms 89:8
    O LORD, sovereign God! Who is strong like you, O LORD? Your faithfulness surrounds you.
  • Psalms 96:4
    For the LORD is great and certainly worthy of praise; he is more awesome than all gods.
  • Psalms 48:1
    The LORD is great and certainly worthy of praise in the city of our God, his holy hill.
  • Deuteronomy 4:35
    You have been taught that the LORD alone is God– there is no other besides him.
  • Psalms 135:5
    Yes, I know the LORD is great, and our Lord is superior to all gods.
  • Psalms 145:3
    The LORD is great and certainly worthy of praise! No one can fathom his greatness!
  • Jeremiah 10:6-7
    I said,“ There is no one like you, LORD. You are great. And you are renowned for your power.Everyone should revere you, O King of all nations, because you deserve to be revered. For there is no one like you among any of the wise people of the nations nor among any of their kings.
  • Isaiah 40:18
    To whom can you compare God? To what image can you liken him?
  • 2 Chronicles 2 5
    I will build a great temple, for our God is greater than all gods.
  • Deuteronomy 32:39
    “ See now that I, indeed I, am he!” says the LORD,“ and there is no other god besides me. I kill and give life, I smash and I heal, and none can resist my power.
  • Isaiah 40:25
    “ To whom can you compare me? Whom do I resemble?” says the Holy One.
  • Isaiah 45:22
    Turn to me so you can be delivered, all you who live in the earth’s remote regions! For I am God, and I have no peer.
  • Psalms 44:1
    O God, we have clearly heard; our ancestors have told us what you did in their days, in ancient times.
  • Isaiah 45:18
    For this is what the LORD says, the one who created the sky– he is the true God, the one who formed the earth and made it; he established it, he did not create it without order, he formed it to be inhabited–“ I am the LORD, I have no peer.
  • Ezekiel 36:22
    “ Therefore say to the house of Israel,‘ This is what the sovereign LORD says: It is not for your sake that I am about to act, O house of Israel, but for the sake of my holy reputation which you profaned among the nations where you went.
  • Ezekiel 36:32
    Understand that it is not for your sake I am about to act, declares the sovereign LORD. Be ashamed and embarrassed by your behavior, O house of Israel.
  • Exodus 10:2
    and in order that in the hearing of your son and your grandson you may tell how I made fools of the Egyptians and about my signs that I displayed among them, so that you may know that I am the LORD.”