<< 2 Samuel 7 2 >>

本节经文

  • American Standard Version
    that the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
  • 新标点和合本
    那时,王对先知拿单说:“看哪,我住在香柏木的宫中,神的约柜反在幔子里。”
  • 和合本2010(上帝版)
    王对拿单先知说:“你看,我住在香柏木的宫中,上帝的约柜却停在幔子里。”
  • 和合本2010(神版)
    王对拿单先知说:“你看,我住在香柏木的宫中,神的约柜却停在幔子里。”
  • 当代译本
    一天,王对拿单先知说:“你看!我住在香柏木造的王宫中,但上帝的约柜还留在帐篷里。”
  • 圣经新译本
    王对拿单先知说:“你看!我自己住在香柏木的宫里,耶和华的约柜却停在帐幕内。”
  • 新標點和合本
    那時,王對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,神的約櫃反在幔子裏。」
  • 和合本2010(上帝版)
    王對拿單先知說:「你看,我住在香柏木的宮中,上帝的約櫃卻停在幔子裏。」
  • 和合本2010(神版)
    王對拿單先知說:「你看,我住在香柏木的宮中,神的約櫃卻停在幔子裏。」
  • 當代譯本
    一天,王對拿單先知說:「你看!我住在香柏木造的王宮中,但上帝的約櫃還留在帳篷裡。」
  • 聖經新譯本
    王對拿單先知說:“你看!我自己住在香柏木的宮裡,耶和華的約櫃卻停在帳幕內。”
  • 呂振中譯本
    王對神言人拿單說:『你看我,我住在香柏木的宮殿,而上帝的櫃反而住在幔子中間。』
  • 中文標準譯本
    王對先知拿單說:「你看,如今我住在香柏木的宮殿裡,神的約櫃卻在帳幕裡。」
  • 文理和合譯本
    王謂先知拿單曰、我居香柏之室、而上帝之匱乃在帳中、
  • 文理委辦譯本
    諭先知拿單曰、我居之宮、以柏香木創造、而上帝之匱、反在幔中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    謂先知拿單曰、我居柏香木宮中、而天主之匱、反在在原文作居帷幔內、
  • New International Version
    he said to Nathan the prophet,“ Here I am, living in a house of cedar, while the ark of God remains in a tent.”
  • New International Reader's Version
    Then the king spoke to Nathan the prophet. He said,“ Here I am, living in a house that has beautiful cedar walls. But the ark of God remains in a tent.”
  • English Standard Version
    the king said to Nathan the prophet,“ See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells in a tent.”
  • New Living Translation
    the king summoned Nathan the prophet.“ Look,” David said,“ I am living in a beautiful cedar palace, but the Ark of God is out there in a tent!”
  • Christian Standard Bible
    the king said to the prophet Nathan,“ Look, I am living in a cedar house while the ark of God sits inside tent curtains.”
  • New American Standard Bible
    that the king said to Nathan the prophet,“ See now, I live in a house of cedar, but the ark of God remains within the tent.”
  • New King James Version
    that the king said to Nathan the prophet,“ See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells inside tent curtains.”
  • Holman Christian Standard Bible
    the king said to Nathan the prophet,“ Look, I am living in a cedar house while the ark of God sits inside tent curtains.”
  • King James Version
    That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
  • New English Translation
    The king said to Nathan the prophet,“ Look! I am living in a palace made from cedar, while the ark of God sits in the middle of a tent.”
  • World English Bible
    the king said to Nathan the prophet,“ See now, I dwell in a house of cedar, but God’s ark dwells within curtains.”

交叉引用

  • 2 Samuel 5 11
    And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar- trees, and carpenters, and masons; and they built David a house.
  • 2 Samuel 12 1
    And Jehovah sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.
  • Acts 7:46
    who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.
  • Haggai 1:4
    Is it a time for you yourselves to dwell in your ceiled houses, while this house lieth waste?
  • John 2:17
    His disciples remembered that it was written, Zeal for thy house shall eat me up.
  • Exodus 26:1-14
    Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim the work of the skilful workman shalt thou make them.The length of each curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.Five curtains shall be coupled together one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another.And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling.Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the second coupling; the loops shall be opposite one to another.And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps: and the tabernacle shall be one whole.And thou shalt make curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double over the sixth curtain in the forefront of the tent.And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops upon the edge of the curtain which is outmost in the second coupling.And thou shalt make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.And the overhanging part that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the back of the tabernacle.And the cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.And thou shalt make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sealskins above.
  • 1 Chronicles 29 29
    Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the history of Samuel the seer, and in the history of Nathan the prophet, and in the history of Gad the seer,
  • 1 Chronicles 16 1
    And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt- offerings and peace- offerings before God.
  • 2 Chronicles 1 4
    But the ark of God had David brought up from Kiriath- jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
  • Jeremiah 22:13-15
    Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by injustice; that useth his neighbor’s service without wages, and giveth him not his hire;that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is ceiled with cedar, and painted with vermilion.Shalt thou reign, because thou strivest to excel in cedar? Did not thy father eat and drink, and do justice and righteousness? then it was well with him.
  • 1 Chronicles 14 1
    And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar- trees, and masons, and carpenters, to build him a house.
  • Psalms 132:5
    Until I find out a place for Jehovah, A tabernacle for the Mighty One of Jacob.
  • 2 Samuel 7 17
    According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
  • Exodus 40:21
    and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as Jehovah commanded Moses.
  • 2 Samuel 6 17
    And they brought in the ark of Jehovah, and set it in its place, in the midst of the tent that David had pitched for it; and David offered burnt- offerings and peace- offerings before Jehovah.