-
和合本2010(神版-简体)
你的家和你的国必在你面前永远坚立,你的王位也必坚定,直到永远。’”
-
新标点和合本
你的家和你的国必在我面前永远坚立。你的国位也必坚定,直到永远。’”
-
和合本2010(上帝版-简体)
你的家和你的国必在你面前永远坚立,你的王位也必坚定,直到永远。’”
-
当代译本
你的家和你的国必在我面前永远坚立,你的王位必永远稳固。’”
-
圣经新译本
你的家和你的王国,也必在我(按照《马索拉文本》,「我」作「你」;现参照其他抄本及古译本翻译)的面前永远坚定,你的王位也必永远坚立。’”
-
新標點和合本
你的家和你的國必在我面前永遠堅立。你的國位也必堅定,直到永遠。』」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你的家和你的國必在你面前永遠堅立,你的王位也必堅定,直到永遠。』」
-
和合本2010(神版-繁體)
你的家和你的國必在你面前永遠堅立,你的王位也必堅定,直到永遠。』」
-
當代譯本
你的家和你的國必在我面前永遠堅立,你的王位必永遠穩固。』」
-
聖經新譯本
你的家和你的王國,也必在我(按照《馬索拉文本》,「我」作「你」;現參照其他抄本及古譯本翻譯)的面前永遠堅定,你的王位也必永遠堅立。’”
-
呂振中譯本
你的家你的國在我面前必堅固牢靠到永遠;你的王位必堅立到永遠。」』
-
中文標準譯本
你的家和你的國必在我面前永遠堅固,你的王位必永遠堅立。』」
-
文理和合譯本
爾家爾國必堅立、爾位必堅定、至於永遠、
-
文理委辦譯本
必昌熾爾後、綿長爾祚、永世弗替。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾家與爾國必穩立於我前、於我前原文作於爾前至於永遠、爾國位必堅定至於永遠、
-
New International Version
Your house and your kingdom will endure forever before me; your throne will be established forever.’”
-
New International Reader's Version
Your royal house and your kingdom will last forever in my sight. Your throne will last forever.” ’ ”
-
English Standard Version
And your house and your kingdom shall be made sure forever before me. Your throne shall be established forever.’”
-
New Living Translation
Your house and your kingdom will continue before me for all time, and your throne will be secure forever.’”
-
Christian Standard Bible
Your house and kingdom will endure before me forever, and your throne will be established forever.’”
-
New American Standard Bible
Your house and your kingdom shall endure before Me forever; your throne shall be established forever.” ’ ”
-
New King James Version
And your house and your kingdom shall be established forever before you. Your throne shall be established forever.”’”
-
American Standard Version
And thy house and thy kingdom shall be made sure for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
-
Holman Christian Standard Bible
Your house and kingdom will endure before Me forever, and your throne will be established forever.’”
-
King James Version
And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
-
New English Translation
Your house and your kingdom will stand before me permanently; your dynasty will be permanent.’”
-
World English Bible
Your house and your kingdom will be made sure forever before you. Your throne will be established forever.”’”