-
和合本2010(上帝版-简体)
他必为我的名建造殿宇,我必坚定他国度的王位,直到永远。
-
新标点和合本
他必为我的名建造殿宇;我必坚定他的国位,直到永远。
-
和合本2010(神版-简体)
他必为我的名建造殿宇,我必坚定他国度的王位,直到永远。
-
当代译本
他必为我的名建造圣殿,我必使他的王位坚立,直到永远。
-
圣经新译本
他必为我的名建造一座殿宇,我要永远坚固他的国位。
-
新標點和合本
他必為我的名建造殿宇;我必堅定他的國位,直到永遠。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他必為我的名建造殿宇,我必堅定他國度的王位,直到永遠。
-
和合本2010(神版-繁體)
他必為我的名建造殿宇,我必堅定他國度的王位,直到永遠。
-
當代譯本
他必為我的名建造聖殿,我必使他的王位堅立,直到永遠。
-
聖經新譯本
他必為我的名建造一座殿宇,我要永遠堅固他的國位。
-
呂振中譯本
是他要為我的名建殿,我必堅立他的國位、到永遠。
-
中文標準譯本
他將為我的名建造殿宇,我必堅立他的王位,直到永遠。
-
文理和合譯本
彼將為我名建室、我必固其國位、歷久弗替、
-
文理委辦譯本
彼將為我建殿、我必俾其國祚恆久弗替。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼將為我名建殿、我必堅定其國位、永久不廢、
-
New International Version
He is the one who will build a house for my Name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
-
New International Reader's Version
He is the one who will build a house where I will put my Name. I will set up the throne of his kingdom. It will last forever.
-
English Standard Version
He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
-
New Living Translation
He is the one who will build a house— a temple— for my name. And I will secure his royal throne forever.
-
Christian Standard Bible
He is the one who will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
-
New American Standard Bible
He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
-
New King James Version
He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
-
American Standard Version
He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom for ever.
-
Holman Christian Standard Bible
He will build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
-
King James Version
He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever.
-
New English Translation
He will build a house for my name, and I will make his dynasty permanent.
-
World English Bible
He will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.