<< 2 Samuel 6 15 >>

本节经文

  • New Living Translation
    So David and all the people of Israel brought up the Ark of the Lord with shouts of joy and the blowing of rams’ horns.
  • 新标点和合本
    这样,大卫和以色列的全家欢呼吹角,将耶和华的约柜抬上来。
  • 和合本2010(上帝版)
    这样,大卫和以色列全家欢呼吹角,将耶和华的约柜接了上来。
  • 和合本2010(神版)
    这样,大卫和以色列全家欢呼吹角,将耶和华的约柜接了上来。
  • 当代译本
    大卫和全体以色列人在欢呼声和号角声中把耶和华的约柜迎进大卫城。
  • 圣经新译本
    这样,大卫和以色列全家,以欢呼和角声,把耶和华的约柜抬了上来。
  • 新標點和合本
    這樣,大衛和以色列的全家歡呼吹角,將耶和華的約櫃擡上來。
  • 和合本2010(上帝版)
    這樣,大衛和以色列全家歡呼吹角,將耶和華的約櫃接了上來。
  • 和合本2010(神版)
    這樣,大衛和以色列全家歡呼吹角,將耶和華的約櫃接了上來。
  • 當代譯本
    大衛和全體以色列人在歡呼聲和號角聲中把耶和華的約櫃迎進大衛城。
  • 聖經新譯本
    這樣,大衛和以色列全家,以歡呼和角聲,把耶和華的約櫃抬了上來。
  • 呂振中譯本
    這樣、大衛和以色列全家就用歡呼與號角聲將永恆主的櫃接上來。
  • 中文標準譯本
    這樣,在歡呼和號角聲中,大衛和以色列全家把耶和華的約櫃帶上來了。
  • 文理和合譯本
    大衛及以色列家歡呼吹角、舁耶和華匱而至、
  • 文理委辦譯本
    大闢及以色列族眾、歡呼吹角、舁耶和華之匱以至。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛及以色列族眾、歡呼吹角、請主之匱上、
  • New International Version
    while he and all Israel were bringing up the ark of the Lord with shouts and the sound of trumpets.
  • New International Reader's Version
    He did it while he was bringing up the ark of the Lord. The whole community of Israel helped him bring it up. They shouted. They blew trumpets.
  • English Standard Version
    So David and all the house of Israel brought up the ark of the Lord with shouting and with the sound of the horn.
  • Christian Standard Bible
    He and the whole house of Israel were bringing up the ark of the LORD with shouts and the sound of the ram’s horn.
  • New American Standard Bible
    So David and all the house of Israel were bringing up the ark of the Lord with joyful shouting and the sound of the trumpet.
  • New King James Version
    So David and all the house of Israel brought up the ark of the Lord with shouting and with the sound of the trumpet.
  • American Standard Version
    So David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet.
  • Holman Christian Standard Bible
    He and the whole house of Israel were bringing up the ark of the Lord with shouts and the sound of the ram’s horn.
  • King James Version
    So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.
  • New English Translation
    David and all Israel were bringing up the ark of the LORD, shouting and blowing trumpets.
  • World English Bible
    So David and all the house of Israel brought up Yahweh’s ark with shouting, and with the sound of the trumpet.

交叉引用

  • Joshua 6:4-5
    Seven priests will walk ahead of the Ark, each carrying a ram’s horn. On the seventh day you are to march around the town seven times, with the priests blowing the horns.When you hear the priests give one long blast on the rams’ horns, have all the people shout as loud as they can. Then the walls of the town will collapse, and the people can charge straight into the town.”
  • 1 Chronicles 15 16
    David also ordered the Levite leaders to appoint a choir of Levites who were singers and musicians to sing joyful songs to the accompaniment of harps, lyres, and cymbals.
  • Ezra 3:10-11
    When the builders completed the foundation of the Lord’s Temple, the priests put on their robes and took their places to blow their trumpets. And the Levites, descendants of Asaph, clashed their cymbals to praise the Lord, just as King David had prescribed.With praise and thanks, they sang this song to the Lord:“ He is so good! His faithful love for Israel endures forever!” Then all the people gave a great shout, praising the Lord because the foundation of the Lord’s Temple had been laid.
  • Psalms 68:24-27
    Your procession has come into view, O God— the procession of my God and King as he goes into the sanctuary.Singers are in front, musicians behind; between them are young women playing tambourines.Praise God, all you people of Israel; praise the Lord, the source of Israel’s life.Look, the little tribe of Benjamin leads the way. Then comes a great throng of rulers from Judah and all the rulers of Zebulun and Naphtali.
  • Psalms 150:3
    Praise him with a blast of the ram’s horn; praise him with the lyre and harp!
  • Psalms 47:1
    Come, everyone! Clap your hands! Shout to God with joyful praise!
  • Numbers 10:1-10
    Now the Lord said to Moses,“ Make two trumpets of hammered silver for calling the community to assemble and for signaling the breaking of camp.When both trumpets are blown, everyone must gather before you at the entrance of the Tabernacle.But if only one trumpet is blown, then only the leaders— the heads of the clans of Israel— must present themselves to you.“ When you sound the signal to move on, the tribes camped on the east side of the Tabernacle must break camp and move forward.When you sound the signal a second time, the tribes camped on the south will follow. You must sound short blasts as the signal for moving on.But when you call the people to an assembly, blow the trumpets with a different signal.Only the priests, Aaron’s descendants, are allowed to blow the trumpets. This is a permanent law for you, to be observed from generation to generation.“ When you arrive in your own land and go to war against your enemies who attack you, sound the alarm with the trumpets. Then the Lord your God will remember you and rescue you from your enemies.Blow the trumpets in times of gladness, too, sounding them at your annual festivals and at the beginning of each month. And blow the trumpets over your burnt offerings and peace offerings. The trumpets will remind your God of his covenant with you. I am the Lord your God.”
  • 1 Chronicles 15 28
    So all Israel brought up the Ark of the Lord’s Covenant with shouts of joy, the blowing of rams’ horns and trumpets, the crashing of cymbals, and loud playing on harps and lyres.
  • Psalms 47:5-6
    God has ascended with a mighty shout. The Lord has ascended with trumpets blaring.Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises!
  • 1 Chronicles 15 25
    Then David and the elders of Israel and the generals of the army went to the house of Obed edom to bring the Ark of the Lord’s Covenant up to Jerusalem with a great celebration.
  • Psalms 132:18
    I will clothe his enemies with shame, but he will be a glorious king.”