<< 2 Samuel 6 15 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    He and the whole house of Israel were bringing up the ark of the Lord with shouts and the sound of the ram’s horn.
  • 新标点和合本
    这样,大卫和以色列的全家欢呼吹角,将耶和华的约柜抬上来。
  • 和合本2010(上帝版)
    这样,大卫和以色列全家欢呼吹角,将耶和华的约柜接了上来。
  • 和合本2010(神版)
    这样,大卫和以色列全家欢呼吹角,将耶和华的约柜接了上来。
  • 当代译本
    大卫和全体以色列人在欢呼声和号角声中把耶和华的约柜迎进大卫城。
  • 圣经新译本
    这样,大卫和以色列全家,以欢呼和角声,把耶和华的约柜抬了上来。
  • 新標點和合本
    這樣,大衛和以色列的全家歡呼吹角,將耶和華的約櫃擡上來。
  • 和合本2010(上帝版)
    這樣,大衛和以色列全家歡呼吹角,將耶和華的約櫃接了上來。
  • 和合本2010(神版)
    這樣,大衛和以色列全家歡呼吹角,將耶和華的約櫃接了上來。
  • 當代譯本
    大衛和全體以色列人在歡呼聲和號角聲中把耶和華的約櫃迎進大衛城。
  • 聖經新譯本
    這樣,大衛和以色列全家,以歡呼和角聲,把耶和華的約櫃抬了上來。
  • 呂振中譯本
    這樣、大衛和以色列全家就用歡呼與號角聲將永恆主的櫃接上來。
  • 中文標準譯本
    這樣,在歡呼和號角聲中,大衛和以色列全家把耶和華的約櫃帶上來了。
  • 文理和合譯本
    大衛及以色列家歡呼吹角、舁耶和華匱而至、
  • 文理委辦譯本
    大闢及以色列族眾、歡呼吹角、舁耶和華之匱以至。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛及以色列族眾、歡呼吹角、請主之匱上、
  • New International Version
    while he and all Israel were bringing up the ark of the Lord with shouts and the sound of trumpets.
  • New International Reader's Version
    He did it while he was bringing up the ark of the Lord. The whole community of Israel helped him bring it up. They shouted. They blew trumpets.
  • English Standard Version
    So David and all the house of Israel brought up the ark of the Lord with shouting and with the sound of the horn.
  • New Living Translation
    So David and all the people of Israel brought up the Ark of the Lord with shouts of joy and the blowing of rams’ horns.
  • Christian Standard Bible
    He and the whole house of Israel were bringing up the ark of the LORD with shouts and the sound of the ram’s horn.
  • New American Standard Bible
    So David and all the house of Israel were bringing up the ark of the Lord with joyful shouting and the sound of the trumpet.
  • New King James Version
    So David and all the house of Israel brought up the ark of the Lord with shouting and with the sound of the trumpet.
  • American Standard Version
    So David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet.
  • King James Version
    So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.
  • New English Translation
    David and all Israel were bringing up the ark of the LORD, shouting and blowing trumpets.
  • World English Bible
    So David and all the house of Israel brought up Yahweh’s ark with shouting, and with the sound of the trumpet.

交叉引用

  • Joshua 6:4-5
    Have seven priests carry seven ram’s-horn trumpets in front of the ark. But on the seventh day, march around the city seven times, while the priests blow the trumpets.When there is a prolonged blast of the horn and you hear its sound, have all the people give a mighty shout. Then the city wall will collapse, and the people will advance, each man straight ahead.”
  • 1 Chronicles 15 16
    Then David told the leaders of the Levites to appoint their relatives as singers and to have them raise their voices with joy accompanied by musical instruments— harps, lyres, and cymbals.
  • Ezra 3:10-11
    When the builders had laid the foundation of the Lord’s temple, the priests, dressed in their robes and holding trumpets, and the Levites descended from Asaph, holding cymbals, took their positions to praise the Lord, as King David of Israel had instructed.They sang with praise and thanksgiving to the Lord:“ For He is good; His faithful love to Israel endures forever.” Then all the people gave a great shout of praise to the Lord because the foundation of the Lord’s house had been laid.
  • Psalms 68:24-27
    People have seen Your procession, God, the procession of my God, my King, in the sanctuary.Singers lead the way, with musicians following; among them are young women playing tambourines.Praise God in the assemblies; praise the Lord from the fountain of Israel.There is Benjamin, the youngest, leading them, the rulers of Judah in their assembly, the rulers of Zebulun, the rulers of Naphtali.
  • Psalms 150:3
    Praise Him with trumpet blast; praise Him with harp and lyre.
  • Psalms 47:1
    Clap your hands, all you peoples; shout to God with a jubilant cry.
  • Numbers 10:1-10
    The Lord spoke to Moses:“ Make two trumpets of hammered silver to summon the community and have the camps set out.When both are sounded in long blasts, the entire community is to gather before you at the entrance to the tent of meeting.However, if one is sounded, only the leaders, the heads of Israel’s clans, are to gather before you.“ When you sound short blasts, the camps pitched on the east are to set out.When you sound short blasts a second time, the camps pitched on the south are to set out. Short blasts are to be sounded for them to set out.When calling the assembly together, you are to sound long blasts, not short ones.The sons of Aaron, the priests, are to sound the trumpets. Your use of these is a permanent statute throughout your generations.“ When you enter into battle in your land against an adversary who is attacking you, sound short blasts on the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God and be delivered from your enemies.You are to sound the trumpets over your burnt offerings and your fellowship sacrifices and on your joyous occasions, your appointed festivals, and the beginning of each of your months. They will serve as a reminder for you before your God: I am Yahweh your God.”
  • 1 Chronicles 15 28
    So all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouts, the sound of the ram’s horn, trumpets, and cymbals, and the playing of harps and lyres.
  • Psalms 47:5-6
    God ascends among shouts of joy, the Lord, among the sound of trumpets.Sing praise to God, sing praise; sing praise to our King, sing praise!
  • 1 Chronicles 15 25
    David, the elders of Israel, and the commanders of thousands went with rejoicing to bring the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed-edom.
  • Psalms 132:18
    I will clothe his enemies with shame, but the crown he wears will be glorious.”