<< 2 Samuel 5 12 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And David knew that the Lord had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.
  • 新标点和合本
    大卫就知道耶和华坚立他作以色列王,又为自己的民以色列使他的国兴旺。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫知道耶和华坚立他作以色列王,又为自己百姓以色列的缘故,使他的国兴盛。
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫知道耶和华坚立他作以色列王,又为自己百姓以色列的缘故,使他的国兴盛。
  • 当代译本
    那时,大卫知道耶和华已立他做以色列王,并因祂以色列子民的缘故而使他国家兴旺。
  • 圣经新译本
    大卫就知道耶和华已经立他作以色列的王,又因自己的子民以色列的缘故,使他的国兴盛。
  • 新標點和合本
    大衛就知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己的民以色列使他的國興旺。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己百姓以色列的緣故,使他的國興盛。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己百姓以色列的緣故,使他的國興盛。
  • 當代譯本
    那時,大衛知道耶和華已立他做以色列王,並因祂以色列子民的緣故而使他國家興旺。
  • 聖經新譯本
    大衛就知道耶和華已經立他作以色列的王,又因自己的子民以色列的緣故,使他的國興盛。
  • 呂振中譯本
    大衛就知道永恆主堅立了他做王來管理以色列,又為了他自己的人民以色列的緣故高舉了他的國。
  • 中文標準譯本
    大衛知道耶和華已經堅立他為以色列的王,並且為自己的子民以色列的緣故,高抬他的王國。
  • 文理和合譯本
    大衛乃知耶和華立之為以色列王、且為其民以色列振興其國、○
  • 文理委辦譯本
    大闢知耶和華立己為以色列王、為其民以色列族故、鞏固其國。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛知主立己為以色列王、又知主為其民以色列故、使其國振興、○
  • New International Version
    Then David knew that the Lord had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.
  • New International Reader's Version
    Then David knew that the Lord had made his position as king secure. He knew that he had made him king over the whole nation of Israel. He knew that the Lord had greatly honored his kingdom. The Lord had done it because the Israelites were his people.
  • New Living Translation
    And David realized that the Lord had confirmed him as king over Israel and had blessed his kingdom for the sake of his people Israel.
  • Christian Standard Bible
    Then David knew that the LORD had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.
  • New American Standard Bible
    And David realized that the Lord had appointed him as king over Israel, and that He had exalted his kingdom for the sake of His people Israel.
  • New King James Version
    So David knew that the Lord had established him as king over Israel, and that He had exalted His kingdom for the sake of His people Israel.
  • American Standard Version
    And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then David knew that the Lord had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of His people Israel.
  • King James Version
    And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.
  • New English Translation
    David realized that the LORD had established him as king over Israel and that he had elevated his kingdom for the sake of his people Israel.
  • World English Bible
    David perceived that Yahweh had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.

交叉引用

  • 1 Kings 10 9
    Blessed be the Lord your God, who has delighted in you and set you on the throne of Israel! Because the Lord loved Israel forever, he has made you king, that you may execute justice and righteousness.”
  • 2 Samuel 7 16
    And your house and your kingdom shall be made sure forever before me. Your throne shall be established forever.’”
  • 1 Chronicles 14 2
    And David knew that the Lord had established him as king over Israel, and that his kingdom was highly exalted for the sake of his people Israel.
  • 2 Chronicles 2 11
    Then Hiram the king of Tyre answered in a letter that he sent to Solomon,“ Because the Lord loves his people, he has made you king over them.”
  • Isaiah 1:25-27
    I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.”Zion shall be redeemed by justice, and those in her who repent, by righteousness.
  • Daniel 2:30
    But as for me, this mystery has been revealed to me, not because of any wisdom that I have more than all the living, but in order that the interpretation may be made known to the king, and that you may know the thoughts of your mind.
  • Esther 4:14
    For if you keep silent at this time, relief and deliverance will rise for the Jews from another place, but you and your father’s house will perish. And who knows whether you have not come to the kingdom for such a time as this?”