<< 2 Samuel 5 11 >>

本节经文

  • King James Version
    And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house.
  • 新标点和合本
    推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和木匠、石匠给大卫建造宫殿。
  • 和合本2010(上帝版)
    推罗王希兰派使者把香柏木运到大卫那里,又派木匠和石匠给大卫建造宫殿。
  • 和合本2010(神版)
    推罗王希兰派使者把香柏木运到大卫那里,又派木匠和石匠给大卫建造宫殿。
  • 当代译本
    泰尔王希兰差遣使者带着香柏木、木匠和石匠去为大卫建造宫殿。
  • 圣经新译本
    推罗王希兰差派使者来见大卫,又送来香柏木、木匠和石匠,他们就给大卫建造宫殿。
  • 新標點和合本
    泰爾王希蘭將香柏木運到大衛那裏,又差遣使者和木匠、石匠給大衛建造宮殿。
  • 和合本2010(上帝版)
    推羅王希蘭派使者把香柏木運到大衛那裏,又派木匠和石匠給大衛建造宮殿。
  • 和合本2010(神版)
    推羅王希蘭派使者把香柏木運到大衛那裏,又派木匠和石匠給大衛建造宮殿。
  • 當代譯本
    泰爾王希蘭差遣使者帶著香柏木、木匠和石匠去為大衛建造宮殿。
  • 聖經新譯本
    推羅王希蘭差派使者來見大衛,又送來香柏木、木匠和石匠,他們就給大衛建造宮殿。
  • 呂振中譯本
    推羅王希蘭差遣使者來見大衛,將香柏木、木匠、石匠送來,給大衛建造宮殿。
  • 中文標準譯本
    提爾王希蘭派使者到大衛那裡,送來香柏木,木匠和石匠,為大衛建造宮殿。
  • 文理和合譯本
    推羅王希蘭遣使見大衛、攜香柏及木工石工而至、為大衛建宮室、
  • 文理委辦譯本
    推羅王希蘭、遣使攜柏香木、偕木工石工以至、為大闢建宮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    推羅推羅原文作瑣珥下同王希蘭、遣使攜柏香木、與木工石工、至大衛所、為大衛建宮殿、
  • New International Version
    Now Hiram king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs and carpenters and stonemasons, and they built a palace for David.
  • New International Reader's Version
    Hiram was king of Tyre. He sent messengers to David. He sent cedar logs along with them. He also sent skilled workers. They worked with wood and stone. They built a palace for David.
  • English Standard Version
    And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, also carpenters and masons who built David a house.
  • New Living Translation
    Then King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar timber and carpenters and stonemasons, and they built David a palace.
  • Christian Standard Bible
    King Hiram of Tyre sent envoys to David; he also sent cedar logs, carpenters, and stonemasons, and they built a palace for David.
  • New American Standard Bible
    Then Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, carpenters, and stonemasons; and they built a house for David.
  • New King James Version
    Then Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters and masons. And they built David a house.
  • American Standard Version
    And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar- trees, and carpenters, and masons; and they built David a house.
  • Holman Christian Standard Bible
    King Hiram of Tyre sent envoys to David; he also sent cedar logs, carpenters, and stonemasons, and they built a palace for David.
  • New English Translation
    King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, carpenters, and stonemasons. They built a palace for David.
  • World English Bible
    Hiram king of Tyre sent messengers to David, with cedar trees, carpenters, and masons; and they built David a house.

交叉引用

  • 1 Chronicles 14 1
    Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.
  • 1 Kings 5 1-1 Kings 5 2
    And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a lover of David.And Solomon sent to Hiram, saying,
  • 1 Kings 5 18
    And Solomon’s builders and Hiram’s builders did hew[ them], and the stonesquarers: so they prepared timber and stones to build the house.
  • Jeremiah 22:14-16
    That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and[ it is] cieled with cedar, and painted with vermilion.Shalt thou reign, because thou closest[ thyself] in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice,[ and] then[ it was] well with him?He judged the cause of the poor and needy; then[ it was] well[ with him: was] not this to know me? saith the LORD.
  • 1 Kings 5 8-1 Kings 5 10
    And Hiram sent to Solomon, saying, I have considered the things which thou sentest to me for:[ and] I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.My servants shall bring[ them] down from Lebanon unto the sea: and I will convey them by sea in floats unto the place that thou shalt appoint me, and will cause them to be discharged there, and thou shalt receive[ them]: and thou shalt accomplish my desire, in giving food for my household.So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees[ according to] all his desire.
  • 2 Samuel 7 2
    That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
  • 1 Kings 7 1-1 Kings 7 12
    But Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.He built also the house of the forest of Lebanon; the length thereof[ was] an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars.And[ it was] covered with cedar above upon the beams, that[ lay] on forty five pillars, fifteen[ in] a row.And[ there were] windows[ in] three rows, and light[ was] against light[ in] three ranks.And all the doors and posts[ were] square, with the windows: and light[ was] against light[ in] three ranks.And he made a porch of pillars; the length thereof[ was] fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the porch[ was] before them: and the[ other] pillars and the thick beam[ were] before them.Then he made a porch for the throne where he might judge,[ even] the porch of judgment: and[ it was] covered with cedar from one side of the floor to the other.And his house where he dwelt[ had] another court within the porch,[ which] was of the like work. Solomon made also an house for Pharaoh’s daughter, whom he had taken[ to wife], like unto this porch.All these[ were of] costly stones, according to the measures of hewed stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and[ so] on the outside toward the great court.And the foundation[ was of] costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits.And above[ were] costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.And the great court round about[ was] with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.
  • Ecclesiastes 2:4-11
    I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all[ kind of] fruits:I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees:I got[ me] servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me:I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men,[ as] musical instruments, and that of all sorts.So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to do: and, behold, all[ was] vanity and vexation of spirit, and[ there was] no profit under the sun.