-
聖經新譯本
當掃羅家和大衛家交戰的時候,押尼珥使自己在掃羅家的權勢日漸強大。
-
新标点和合本
扫罗家和大卫家争战的时候,押尼珥在扫罗家大有权势。
-
和合本2010(上帝版-简体)
扫罗家和大卫家争战的时候,押尼珥在扫罗家大有权势。
-
和合本2010(神版-简体)
扫罗家和大卫家争战的时候,押尼珥在扫罗家大有权势。
-
当代译本
在扫罗和大卫两家争战期间,押尼珥在扫罗家权势日增。
-
圣经新译本
当扫罗家和大卫家交战的时候,押尼珥使自己在扫罗家的权势日渐强大。
-
新標點和合本
掃羅家和大衛家爭戰的時候,押尼珥在掃羅家大有權勢。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
掃羅家和大衛家爭戰的時候,押尼珥在掃羅家大有權勢。
-
和合本2010(神版-繁體)
掃羅家和大衛家爭戰的時候,押尼珥在掃羅家大有權勢。
-
當代譯本
在掃羅和大衛兩家爭戰期間,押尼珥在掃羅家權勢日增。
-
呂振中譯本
當掃羅家與大衛家之間有戰事的時候,押尼珥在掃羅家增強自己的權勢,
-
中文標準譯本
在掃羅家與大衛家爭戰期間,押尼珥在掃羅家強盛起來。
-
文理和合譯本
掃羅家與大衛家相戰時、押尼珥在掃羅家自強、
-
文理委辦譯本
斯時也、掃羅之家與大闢戰鬥、押尼耳強助之。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
掃羅家與大衛家相戰時、押尼珥力助掃羅家、
-
New International Version
During the war between the house of Saul and the house of David, Abner had been strengthening his own position in the house of Saul.
-
New International Reader's Version
The fighting continued between David’s royal house and Saul’s royal house. Abner gained more and more power in the royal house of Saul.
-
English Standard Version
While there was war between the house of Saul and the house of David, Abner was making himself strong in the house of Saul.
-
New Living Translation
As the war between the house of Saul and the house of David went on, Abner became a powerful leader among those loyal to Saul.
-
Christian Standard Bible
During the war between the house of Saul and the house of David, Abner kept acquiring more power in the house of Saul.
-
New American Standard Bible
Now it happened that while there was war between the house of Saul and the house of David, Abner was strengthening himself in the house of Saul.
-
New King James Version
Now it was so, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner was strengthening his hold on the house of Saul.
-
American Standard Version
And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong in the house of Saul.
-
Holman Christian Standard Bible
During the war between the house of Saul and the house of David, Abner kept acquiring more power in the house of Saul.
-
King James Version
And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
-
New English Translation
As the war continued between the house of Saul and the house of David, Abner was becoming more influential in the house of Saul.
-
World English Bible
While there was war between Saul’s house and David’s house, Abner made himself strong in Saul’s house.