<< 2 Samuel 24 5 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And they passed over the Jordan, and encamped in Aroer, on the right side of the city that is in the middle of the valley of Gad, and unto Jazer:
  • 新标点和合本
    他们过了约旦河,在迦得谷中、城的右边亚罗珥安营,与雅谢相对,
  • 和合本2010(上帝版)
    他们过约旦河,在迦得谷中、城的右边亚罗珥安营,与雅谢相对。
  • 和合本2010(神版)
    他们过约旦河,在迦得谷中、城的右边亚罗珥安营,与雅谢相对。
  • 圣经当代译本修订版
    他们过了约旦河,在谷中亚罗珥城南面安营,又经过迦得前往雅谢。
  • 圣经新译本
    他们过了约旦河,就在谷中那座亚罗珥城的右边安营。后来他们经过迦得,直到雅谢,
  • 新標點和合本
    他們過了約旦河,在迦得谷中、城的右邊亞羅珥安營,與雅謝相對,
  • 和合本2010(上帝版)
    他們過約旦河,在迦得谷中、城的右邊亞羅珥安營,與雅謝相對。
  • 和合本2010(神版)
    他們過約旦河,在迦得谷中、城的右邊亞羅珥安營,與雅謝相對。
  • 聖經當代譯本修訂版
    他們過了約旦河,在谷中亞羅珥城南面安營,又經過迦得前往雅謝。
  • 聖經新譯本
    他們過了約旦河,就在谷中那座亞羅珥城的右邊安營。後來他們經過迦得,直到雅謝,
  • 呂振中譯本
    他們過了約但河,便從亞羅珥、從谿谷中的城開始,向着迦得和雅謝走去;
  • 文理和合譯本
    既濟約但、至迦得谷中之亞羅珥、建營於邑南、雅謝相對之所、
  • 文理委辦譯本
    濟約但至伽得河中之亞囉耳、建營於邑南、牙設相向之所。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    濟約但河、列營在迦得谷中亞羅珥城之右、與牙設相對、
  • New International Version
    After crossing the Jordan, they camped near Aroer, south of the town in the gorge, and then went through Gad and on to Jazer.
  • New International Reader's Version
    They went across the Jordan River. They camped south of the town in the middle of the Arnon River valley near Aroer. Then they went through Gad and continued on to Jazer.
  • English Standard Version
    They crossed the Jordan and began from Aroer, and from the city that is in the middle of the valley, toward Gad and on to Jazer.
  • New Living Translation
    First they crossed the Jordan and camped at Aroer, south of the town in the valley, in the direction of Gad. Then they went on to Jazer,
  • Christian Standard Bible
    They crossed the Jordan and camped in Aroer, south of the town in the middle of the valley, and then proceeded toward Gad and Jazer.
  • New American Standard Bible
    They crossed the Jordan and camped in Aroer, on the right side of the city that is in the middle of the Valley of Gad and toward Jazer.
  • New King James Version
    And they crossed over the Jordan and camped in Aroer, on the right side of the town which is in the midst of the ravine of Gad, and toward Jazer.
  • Holman Christian Standard Bible
    They crossed the Jordan and camped in Aroer, south of the town in the middle of the valley, and then proceeded toward Gad and Jazer.
  • King James Version
    And they passed over Jordan, and pitched in Aroer, on the right side of the city that[ lieth] in the midst of the river of Gad, and toward Jazer:
  • New English Translation
    They crossed the Jordan and camped at Aroer, on the south side of the city, at the wadi of Gad, near Jazer.
  • World English Bible
    They passed over the Jordan, and encamped in Aroer, on the right side of the city that is in the middle of the valley of Gad, and to Jazer;

交叉引用

  • Deuteronomy 2:36
    From Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and from the city that is in the valley, even unto Gilead, there was not a city too high for us; Jehovah our God delivered up all before us:
  • Joshua 13:9
    from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba unto Dibon;
  • Joshua 13:16
    And their border was from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;
  • Numbers 32:1
    Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
  • Numbers 32:3
    Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon,
  • Numbers 32:35
    and Atroth- shophan, and Jazer, and Jogbehah,
  • Numbers 21:32
    And Moses sent to spy out Jazer; and they took the towns thereof, and drove out the Amorites that were there.
  • Isaiah 17:2
    The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
  • 1 Samuel 30 28
    and to them that were in Aroer, and to them that were in Siphmoth, and to them that were in Eshtemoa,
  • Isaiah 16:8-9
    For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah; the lords of the nations have broken down the choice branches thereof, which reached even unto Jazer, which wandered into the wilderness; its shoots were spread abroad, they passed over the sea.Therefore I will weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah; I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for upon thy summer fruits and upon thy harvest the battle shout is fallen.