<< 2 Samuel 24 16 >>

本节经文

  • New King James Version
    And when the angel stretched out His hand over Jerusalem to destroy it, the Lord relented from the destruction, and said to the angel who was destroying the people,“ It is enough; now restrain your hand.” And the angel of the Lord was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  • 新标点和合本
    天使向耶路撒冷伸手要灭城的时候,耶和华后悔,就不降这灾了,吩咐灭民的天使说:“够了!住手吧!”那时耶和华的使者在耶布斯人亚劳拿的禾场那里。
  • 和合本2010(上帝版)
    天使向耶路撒冷伸手要毁灭这城的时候,耶和华改变心意,不降那灾难,就对那在百姓中施行毁灭的天使说:“够了!住手吧!”耶和华的使者正在耶布斯人亚劳拿的禾场那里。
  • 和合本2010(神版)
    天使向耶路撒冷伸手要毁灭这城的时候,耶和华改变心意,不降那灾难,就对那在百姓中施行毁灭的天使说:“够了!住手吧!”耶和华的使者正在耶布斯人亚劳拿的禾场那里。
  • 圣经当代译本修订版
    当天使准备伸手毁灭耶路撒冷的时候,耶和华心生怜悯,就对灭命天使说:“够了,住手吧!”当时,耶和华的天使正站在耶布斯人亚劳拿的麦场上。
  • 圣经新译本
    当天使向耶路撒冷伸手,要毁灭耶路撒冷的时候,耶和华就后悔降这灾祸,就对那毁灭众民的天使说:“够了,现在住手吧!”那时,耶和华的天使在耶布斯人亚劳拿的打禾场那里。
  • 新標點和合本
    天使向耶路撒冷伸手要滅城的時候,耶和華後悔,就不降這災了,吩咐滅民的天使說:「夠了!住手吧!」那時耶和華的使者在耶布斯人亞勞拿的禾場那裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    天使向耶路撒冷伸手要毀滅這城的時候,耶和華改變心意,不降那災難,就對那在百姓中施行毀滅的天使說:「夠了!住手吧!」耶和華的使者正在耶布斯人亞勞拿的禾場那裏。
  • 和合本2010(神版)
    天使向耶路撒冷伸手要毀滅這城的時候,耶和華改變心意,不降那災難,就對那在百姓中施行毀滅的天使說:「夠了!住手吧!」耶和華的使者正在耶布斯人亞勞拿的禾場那裏。
  • 聖經當代譯本修訂版
    當天使準備伸手毀滅耶路撒冷的時候,耶和華心生憐憫,就對滅命天使說:「夠了,住手吧!」當時,耶和華的天使正站在耶布斯人亞勞拿的麥場上。
  • 聖經新譯本
    當天使向耶路撒冷伸手,要毀滅耶路撒冷的時候,耶和華就後悔降這災禍,就對那毀滅眾民的天使說:“夠了,現在住手吧!”那時,耶和華的天使在耶布斯人亞勞拿的打禾場那裡。
  • 呂振中譯本
    天使向耶路撒冷伸手要殺滅城裏的人,永恆主就後悔、不降這災,便對那殺滅人民的天使說:『夠了;現在放手吧。』那時永恆主的使者在耶布斯人亞勞拿的禾場附近。
  • 中文標準譯本
    天使向耶路撒冷伸手,要毀滅耶路撒冷時,耶和華後悔降這災禍,就對那毀滅百姓的天使說:「夠了,住手吧!」那時耶和華的使者在耶布斯人亞勞拿的打穀場那裡。
  • 文理和合譯本
    天使向耶路撒冷舉手、將滅之、耶和華悔禍、謂剿民之使曰、足矣、可止爾手、其時耶和華之使者、在耶布斯人亞勞拿之禾場、
  • 文理委辦譯本
    天使在耶路撒冷、舉手欲擊都城、耶和華怒息、諭勦民之天使曰、足矣、可止爾手。其時天使在耶布士人。亞勞拿之穀場。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天使向耶路撒冷舉手、以滅其居民、以滅其居民原文作以滅之主悔降此災、或作主心回意轉不欲復降此災遂諭滅民之使者曰、今足矣、可止爾手、其時主之使者在耶布斯人亞勞拿之禾場、
  • New International Version
    When the angel stretched out his hand to destroy Jerusalem, the Lord relented concerning the disaster and said to the angel who was afflicting the people,“ Enough! Withdraw your hand.” The angel of the Lord was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  • New International Reader's Version
    The angel reached his hand out to destroy Jerusalem. But the Lord stopped sending the plague. So he spoke to the angel who was making the people suffer. He said,“ That is enough! Do not kill any more people.” The angel of the Lord was at Araunah’s threshing floor. Araunah was from the city of Jebus.
  • English Standard Version
    And when the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, the Lord relented from the calamity and said to the angel who was working destruction among the people,“ It is enough; now stay your hand.” And the angel of the Lord was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  • New Living Translation
    But as the angel was preparing to destroy Jerusalem, the Lord relented and said to the death angel,“ Stop! That is enough!” At that moment the angel of the Lord was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  • Christian Standard Bible
    Then the angel extended his hand toward Jerusalem to destroy it, but the LORD relented concerning the destruction and said to the angel who was destroying the people,“ Enough, withdraw your hand now!” The angel of the LORD was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  • New American Standard Bible
    When the angel extended his hand toward Jerusalem to destroy it, the Lord relented of the disaster and said to the angel who destroyed the people,“ It is enough! Now drop your hand!” And the angel of the Lord was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  • American Standard Version
    And when the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, Jehovah repented him of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough; now stay thy hand. And the angel of Jehovah was by the threshing- floor of Araunah the Jebusite.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the angel extended his hand toward Jerusalem to destroy it, but the Lord relented concerning the destruction and said to the angel who was destroying the people,“ Enough, withdraw your hand now!” The angel of the Lord was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  • King James Version
    And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the LORD repented him of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough: stay now thine hand. And the angel of the LORD was by the threshingplace of Araunah the Jebusite.
  • New English Translation
    When the angel extended his hand to destroy Jerusalem, the LORD relented from his judgment. He told the angel who was killing the people,“ That’s enough! Stop now!”( Now the LORD’s angel was near the threshing floor of Araunah the Jebusite.)
  • World English Bible
    When the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, Yahweh relented of the disaster, and said to the angel who destroyed the people,“ It is enough. Now withdraw your hand.” Yahweh’s angel was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.

交叉引用

  • Joel 2:13-14
    So rend your heart, and not your garments; Return to the Lord your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm.Who knows if He will turn and relent, And leave a blessing behind Him— A grain offering and a drink offering For the Lord your God?
  • Genesis 6:6
    And the Lord was sorry that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart.
  • Exodus 12:23
    For the Lord will pass through to strike the Egyptians; and when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the Lord will pass over the door and not allow the destroyer to come into your houses to strike you.
  • 1 Samuel 15 11
    “ I greatly regret that I have set up Saul as king, for he has turned back from following Me, and has not performed My commandments.” And it grieved Samuel, and he cried out to the Lord all night.
  • Acts 12:23
    Then immediately an angel of the Lord struck him, because he did not give glory to God. And he was eaten by worms and died.
  • 2 Kings 19 35
    And it came to pass on a certain night that the angel of the Lord went out, and killed in the camp of the Assyrians one hundred and eighty-five thousand; and when people arose early in the morning, there were the corpses— all dead.
  • 2 Chronicles 32 21
    Then the Lord sent an angel who cut down every mighty man of valor, leader, and captain in the camp of the king of Assyria. So he returned shamefaced to his own land. And when he had gone into the temple of his god, some of his own offspring struck him down with the sword there.
  • 2 Chronicles 3 1
    Now Solomon began to build the house of the Lord at Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
  • Exodus 12:13
    Now the blood shall be a sign for you on the houses where you are. And when I see the blood, I will pass over you; and the plague shall not be on you to destroy you when I strike the land of Egypt.
  • Psalms 90:13
    Return, O Lord! How long? And have compassion on Your servants.
  • Psalms 135:14
    For the Lord will judge His people, And He will have compassion on His servants.
  • 2 Corinthians 2 6
    This punishment which was inflicted by the majority is sufficient for such a man,
  • Psalms 35:6
    Let their way be dark and slippery, And let the angel of the Lord pursue them.
  • Genesis 10:16
    the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
  • 1 Kings 19 4
    But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a broom tree. And he prayed that he might die, and said,“ It is enough! Now, Lord, take my life, for I am no better than my fathers!”
  • Joshua 15:63
    As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
  • Isaiah 57:16
    For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would fail before Me, And the souls which I have made.
  • 2 Samuel 5 8
    Now David said on that day,“ Whoever climbs up by way of the water shaft and defeats the Jebusites( the lame and the blind, who are hated by David’s soul), he shall be chief and captain.” Therefore they say,“ The blind and the lame shall not come into the house.”
  • Isaiah 40:1-2
    “ Comfort, yes, comfort My people!” Says your God.“ Speak comfort to Jerusalem, and cry out to her, That her warfare is ended, That her iniquity is pardoned; For she has received from the LORD’s hand Double for all her sins.”
  • Isaiah 27:8
    In measure, by sending it away, You contended with it. He removes it by His rough wind In the day of the east wind.
  • Amos 7:6
    So the Lord relented concerning this.“ This also shall not be,” said the Lord GOD.
  • Judges 1:21
    But the children of Benjamin did not drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem; so the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.
  • Psalms 78:38
    But He, being full of compassion, forgave their iniquity, And did not destroy them. Yes, many a time He turned His anger away, And did not stir up all His wrath;
  • Judges 19:11
    They were near Jebus, and the day was far spent; and the servant said to his master,“ Come, please, and let us turn aside into this city of the Jebusites and lodge in it.”
  • 1 Chronicles 21 15-1 Chronicles 21 16
    And God sent an angel to Jerusalem to destroy it. As he was destroying, the Lord looked and relented of the disaster, and said to the angel who was destroying,“ It is enough; now restrain your hand.” And the angel of the Lord stood by the threshing floor of Ornan the Jebusite.Then David lifted his eyes and saw the angel of the Lord standing between earth and heaven, having in his hand a drawn sword stretched out over Jerusalem. So David and the elders, clothed in sackcloth, fell on their faces.
  • Mark 14:41
    Then He came the third time and said to them,“ Are you still sleeping and resting? It is enough! The hour has come; behold, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.
  • Exodus 9:28
    Entreat the Lord, that there may be no more mighty thundering and hail, for it is enough. I will let you go, and you shall stay no longer.”
  • Zechariah 9:7
    I will take away the blood from his mouth, And the abominations from between his teeth. But he who remains, even he shall be for our God, And shall be like a leader in Judah, And Ekron like a Jebusite.
  • Amos 7:3
    So the Lord relented concerning this.“ It shall not be,” said the Lord.
  • Jeremiah 18:7-10
    The instant I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to pluck up, to pull down, and to destroy it,if that nation against whom I have spoken turns from its evil, I will relent of the disaster that I thought to bring upon it.And the instant I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to build and to plant it,if it does evil in My sight so that it does not obey My voice, then I will relent concerning the good with which I said I would benefit it.
  • 2 Samuel 24 18
    And Gad came that day to David and said to him,“ Go up, erect an altar to the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite.”
  • Habakkuk 3:2
    O Lord, I have heard your speech and was afraid; O Lord, revive Your work in the midst of the years! In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.
  • Exodus 32:14
    So the Lord relented from the harm which He said He would do to His people.