<< 撒母耳記下 23:1 >>

本节经文

  • 當代譯本
    耶西的兒子大衛是雅各的上帝膏立的王,他身居高位,在以色列能歌善詠。以下是他的遺言:
  • 新标点和合本
    以下是大卫末了的话。耶西的儿子大卫得居高位,是雅各神所膏的,作以色列的美歌者,说:
  • 和合本2010(上帝版)
    以下是大卫末了的话:“耶西的儿子大卫的话,得居高位的,雅各的上帝所膏的,以色列所喜爱的诗人的话。
  • 和合本2010(神版)
    以下是大卫末了的话:“耶西的儿子大卫的话,得居高位的,雅各的神所膏的,以色列所喜爱的诗人的话。
  • 当代译本
    耶西的儿子大卫是雅各的上帝膏立的王,他身居高位,在以色列能歌善咏。以下是他的遗言:
  • 圣经新译本
    以下是大卫末了的话:“耶西的儿子大卫的宣告,被高举的人的宣告。大卫是雅各的神所膏立的,是以色列美妙的诗人。
  • 新標點和合本
    以下是大衛末了的話。耶西的兒子大衛得居高位,是雅各神所膏的,作以色列的美歌者,說:
  • 和合本2010(上帝版)
    以下是大衛末了的話:「耶西的兒子大衛的話,得居高位的,雅各的上帝所膏的,以色列所喜愛的詩人的話。
  • 和合本2010(神版)
    以下是大衛末了的話:「耶西的兒子大衛的話,得居高位的,雅各的神所膏的,以色列所喜愛的詩人的話。
  • 聖經新譯本
    以下是大衛末了的話:“耶西的兒子大衛的宣告,被高舉的人的宣告。大衛是雅各的神所膏立的,是以色列美妙的詩人。
  • 呂振中譯本
    以下這幾句是大衛末了的話:是耶西的兒子大衛發的神諭,是那被舉起得高位的人發的神諭,雅各之上帝所膏立的,以色列的美妙詩人:
  • 中文標準譯本
    以下是大衛臨終的話,是耶西的兒子大衛的宣告;是被高舉之人、雅各之神的受膏者、以色列所喜愛的詩人的宣告:
  • 文理和合譯本
    大衛末終之言列左、耶西子大衛、得居高位、受膏於雅各之上帝、為以色列之善歌者曰、
  • 文理委辦譯本
    厥後大闢復有言詞、備詳如左。雅各之上帝所沐以膏、升之為高、在以色列族中為善歌者、耶西之子大闢曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛終末之言、備詳如左、曰、耶西子大衛言、得居高位、蒙雅各天主所立為受膏王、作以色列美歌者言、
  • New International Version
    These are the last words of David:“ The inspired utterance of David son of Jesse, the utterance of the man exalted by the Most High, the man anointed by the God of Jacob, the hero of Israel’s songs:
  • New International Reader's Version
    Here are David’s last words. He said,“ I am David, the son of Jesse. God has given me a message. The Most High God has greatly honored me. The God of Jacob anointed me as king. I am the hero of Israel’s songs.
  • English Standard Version
    Now these are the last words of David: The oracle of David, the son of Jesse, the oracle of the man who was raised on high, the anointed of the God of Jacob, the sweet psalmist of Israel:
  • New Living Translation
    These are the last words of David:“ David, the son of Jesse, speaks— David, the man who was raised up so high, David, the man anointed by the God of Jacob, David, the sweet psalmist of Israel.
  • Christian Standard Bible
    These are the last words of David: The declaration of David son of Jesse, the declaration of the man raised on high, the one anointed by the God of Jacob. This is the most delightful of Israel’s songs.
  • New American Standard Bible
    Now these are the last words of David. David the son of Jesse declares, The man who was raised on high, The anointed of the God of Jacob And the sweet psalmist of Israel, declares,
  • New King James Version
    Now these are the last words of David. Thus says David the son of Jesse; Thus says the man raised up on high, The anointed of the God of Jacob, And the sweet psalmist of Israel:
  • American Standard Version
    Now these are the last words of David. David the son of Jesse saith, And the man who was raised on high saith, The anointed of the God of Jacob, And the sweet psalmist of Israel:
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the last words of David: The declaration of David son of Jesse, the declaration of the man raised on high, the one anointed by the God of Jacob, the favorite singer of Israel:
  • King James Version
    Now these[ be] the last words of David. David the son of Jesse said, and the man[ who was] raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said,
  • New English Translation
    These are the final words of David:“ The oracle of David son of Jesse, the oracle of the man raised up as the ruler chosen by the God of Jacob, Israel’s beloved singer of songs:
  • World English Bible
    Now these are the last words of David. David the son of Jesse says, the man who was raised on high says, the anointed of the God of Jacob, the sweet psalmist of Israel:

交叉引用

  • 撒母耳記下 7:8-9
    「現在你要告訴我的僕人大衛,萬軍之耶和華說,『你原本在草場牧羊,我召你來做我以色列子民的首領。無論你去哪裡,我都與你同在,為你剷除所有仇敵。現在我要使你聲名遠播,與世上的偉人齊名。
  • 撒母耳記上 16:12-13
    耶西就派人去叫他回來。他面色紅潤,眉清目秀,相貌英俊。耶和華說:「就是他,起來膏立他吧。」撒母耳就拿出盛膏油的角,當著他哥哥們的面膏立他。從那天起,耶和華的靈降在大衛身上。事後,撒母耳回拉瑪去了。
  • 詩篇 89:20
    我找到了我的僕人大衛,用我的聖油膏立他。
  • 詩篇 78:70-71
    祂揀選了祂的僕人大衛,把他從羊圈中召來,讓他離開牧羊的生活,去牧養祂的子民雅各的後裔,牧養祂的產業以色列。
  • 歌羅西書 3:16
    要將基督的話豐豐富富地存在心裡,用各樣智慧彼此教導,互相勸誡,以感恩的心用詩篇、聖樂、靈歌頌讚上帝。
  • 路加福音 24:44
    耶穌對他們說:「我跟你們在一起的時候曾經說過,摩西的律法書、先知的書以及詩篇裡有關我的記載都要應驗。」
  • 歷代志上 16:4-5
    大衛指派一些利未人在耶和華的約櫃前事奉,頌揚、稱謝和讚美以色列的上帝耶和華。為首的是亞薩,其次是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、瑪他提雅、以利押、比拿雅、俄別·以東和耶利,他們鼓瑟彈琴,亞薩敲鈸。
  • 詩篇 2:6
    祂說:「在我的錫安聖山上,我已立了我的君王。」
  • 撒母耳記上 2:10
    跟耶和華對抗的人必被擊潰,祂必從天上用雷擊打他。祂必審判天下,賜力量給祂所立的君王,使祂所膏立的人大有權柄。」
  • 彼得後書 1:13-15
    我覺得應當趁著我還在世的時候提醒你們,激勵你們,因我知道自己離世的日子已經不遠了,正如我們的主耶穌基督指示我的。我要盡力使你們在我離世以後仍然常常記得這些事。
  • 歷代志上 16:7
    那一天,大衛初次指派亞薩和他的親族唱詩歌頌耶和華,說:
  • 詩篇 72:20
    耶西的兒子大衛的禱告結束。
  • 以弗所書 5:19-20
    要用詩篇、聖樂、靈歌互相激勵,從心底唱出讚美主的旋律。凡事總要奉我們主耶穌基督的名感謝父上帝。
  • 阿摩司書 6:5
    你們伴著琴聲唱慵懶的歌,像大衛一樣為自己製造樂器。
  • 歷代志上 16:9
    要歌頌、讚美祂,述說祂一切奇妙的作為。
  • 申命記 33:1
    以下是上帝的僕人摩西臨終時給以色列人的祝福:
  • 雅各書 5:13
    你們中間正在受苦的人應該禱告,喜樂的人應該唱歌讚美,
  • 路加福音 20:42
    大衛曾在詩篇裡說,『主對我主說,你坐在我的右邊,
  • 約書亞記 23:1-16
    此後很長時間,耶和華使以色列人四境太平,沒有戰事。約書亞年事已高,他召來了以色列的長老、族長、審判官和官長,對他們說:「我已經老了,你們都親眼看見你們的上帝耶和華怎樣為了你們而對付列邦,親自為你們爭戰。從約旦河到地中海的這片土地,無論是已征服的還是沒有征服的,我已經用抽籤的方式分給你們各支派作產業。你們的上帝耶和華必把列邦從你們面前趕出去,使他們離開你們。這樣,你們就可以承受他們的土地,正如你們的上帝耶和華的應許。所以,你們應當剛強,謹遵摩西律法書上所記載的一切,不可有半點偏離。不可與你們中間剩下的異族混雜,不可提他們的神明或憑它們起誓,不可供奉、祭拜他們的神明。你們要一如既往地倚靠你們的上帝耶和華,因為祂為你們趕走了強大的外族人,至今無人敵得過你們。你們一個人能打敗他們一千人,因為你們的上帝耶和華照著祂的應許為你們爭戰。所以你們要特別謹慎,愛你們的上帝耶和華。如果你們悖逆,跟你們當中剩下的異族人聯合,通婚往來,毫無疑問,你們的上帝耶和華必不再為你們趕走他們。相反,他們還要成為設在你們當中的圈套和陷阱,你們的肉中刺、眼中釘,直到你們在你們的上帝耶和華所賜給你們的這塊美好的土地上滅亡。「我快要走完人世的路程了。你們深知你們的上帝耶和華賜給你們的一切美好應許沒有一句落空,都已經應驗了。正如你們的上帝耶和華已成就祂應許給你們的一切福氣,如果你們違背祂,祂必照樣降各樣災禍給你們,直到把你們從祂所賜的這美好土地上毀滅。你們如果違背你們的上帝耶和華吩咐你們遵守的約,去供奉、祭拜別的神明,祂必向你們發怒,使你們在祂所賜的這美好土地上迅速滅亡。」
  • 創世記 49:1
    雅各把他的兒子們都叫來,對他們說:「你們到我身邊來,我要把你們將來的遭遇告訴你們。