<< 2 Samuel 22 49 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He sets me free from my enemies. You have honored me more than them. You have saved me from a man who wanted to hurt me.
  • 新标点和合本
    你救我脱离仇敌,又把我举起,高过那些起来攻击我的;你救我脱离强暴的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    他救我脱离仇敌,又把我举起,高过那些起来攻击我的人,救我脱离残暴的人。
  • 和合本2010(神版)
    他救我脱离仇敌,又把我举起,高过那些起来攻击我的人,救我脱离残暴的人。
  • 圣经当代译本修订版
    祂救我脱离仇敌,使我胜过强敌,救我脱离残暴之徒。
  • 圣经新译本
    他救我脱离我的仇敌。你还把我高举起来,高过那些起来攻击我的人,又救我脱离了强暴的人。
  • 新標點和合本
    你救我脫離仇敵,又把我舉起,高過那些起來攻擊我的;你救我脫離強暴的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    他救我脫離仇敵,又把我舉起,高過那些起來攻擊我的人,救我脫離殘暴的人。
  • 和合本2010(神版)
    他救我脫離仇敵,又把我舉起,高過那些起來攻擊我的人,救我脫離殘暴的人。
  • 聖經當代譯本修訂版
    祂救我脫離仇敵,使我勝過強敵,救我脫離殘暴之徒。
  • 聖經新譯本
    他救我脫離我的仇敵。你還把我高舉起來,高過那些起來攻擊我的人,又救我脫離了強暴的人。
  • 呂振中譯本
    又使我從仇敵那裏逃出的;你把我舉起、高過起來攻擊我的;你援救了我脫離強暴的人。
  • 中文標準譯本
    你救出我脫離我的仇敵,舉起我高過那些起來敵對我的人,你又解救我脫離殘暴的人。
  • 文理和合譯本
    援我於敵、舉我超乎攻我者、拯我於強暴兮、
  • 文理委辦譯本
    舉我於敵、強悍者逆我、爾乃救我、舉我成高。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    救我脫於仇敵、舉我在攻我者上、救我於強暴之人、
  • New International Version
    who sets me free from my enemies. You exalted me above my foes; from a violent man you rescued me.
  • English Standard Version
    who brought me out from my enemies; you exalted me above those who rose against me; you delivered me from men of violence.
  • New Living Translation
    and delivers me from my enemies. You hold me safe beyond the reach of my enemies; you save me from violent opponents.
  • Christian Standard Bible
    He frees me from my enemies. You exalt me above my adversaries; you rescue me from violent men.
  • New American Standard Bible
    Who also brings me out from my enemies; You also raise me above those who rise up against me; You rescue me from the violent person.
  • New King James Version
    He delivers me from my enemies. You also lift me up above those who rise against me; You have delivered me from the violent man.
  • American Standard Version
    And that bringeth me forth from mine enemies: Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
  • Holman Christian Standard Bible
    He frees me from my enemies. You exalt me above my adversaries; You rescue me from violent men.
  • King James Version
    And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
  • New English Translation
    He delivers me from my enemies; you snatch me away from those who attack me; you rescue me from violent men.
  • World English Bible
    who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.

交叉引用

  • Psalms 140:1
    Lord, save me from sinful people. Keep me safe from those who want to hurt me.
  • Psalms 18:48
    He saves me from my enemies. You have honored me more than them. You have saved me from a man who wanted to hurt me.
  • Psalms 52:1
    You think you are such a big, strong man! Why do you brag about the evil things you’ve done? You are a dishonor to God all the time.
  • 1 Samuel 2 8
    He raises poor people up from the trash pile. He lifts needy people out of the ashes. He lets them sit with princes. He gives them places of honor.“ The foundations of the earth belong to the Lord. On them he has set the world.
  • 2 Samuel 7 8-2 Samuel 7 9
    “ So tell my servant David,‘ The Lord who rules over all says,“ I took you away from the grasslands. That’s where you were taking care of your father’s sheep and goats. I made you ruler over my people Israel.I have been with you everywhere you have gone. I have destroyed all your enemies. Now I will make you famous. Your name will be just as respected as the names of the most important people on earth.
  • Numbers 24:7
    Their water buckets will run over. Their seeds will have plenty of water.“ Their king will be greater than King Agag. Their kingdom will be honored.
  • Psalms 140:4
    Lord, keep me safe from the hands of sinful people. Protect me from those who want to hurt me. They plan ways to trip me up and make me fall.
  • Numbers 24:17-19
    “ I see him, but I don’t see him now. I view him, but he isn’t near. A star will come from among the people of Jacob. A king will rise up out of Israel. He’ll crush the foreheads of the people of Moab. He’ll crush the heads of all the people of Sheth.He’ll win the battle over Edom. He’ll win the battle over his enemy Seir. But Israel will grow strong.A ruler will come from among the people of Jacob. He’ll destroy those from the city who are still alive.”
  • 2 Samuel 5 12
    Then David knew that the Lord had made his position as king secure. He knew that he had made him king over the whole nation of Israel. He knew that the Lord had greatly honored his kingdom. The Lord had done it because the Israelites were his people.