主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳记下 22:40
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你曾以力量束我的腰,使我能争战;也曾使那起来攻击我的,都服在我以下。
新标点和合本
因为你曾以力量束我的腰,使我能争战;你也使那起来攻击我的都服在我以下。
和合本2010(上帝版-简体)
你曾以力量束我的腰,使我能争战;也曾使那起来攻击我的,都服在我以下。
当代译本
你赐我征战的能力,使我的仇敌降服在我脚下。
圣经新译本
你以能力给我束腰,使我能够作战;你又使那些起来攻击我的人都屈服在我的脚下。
新標點和合本
因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰;你也使那起來攻擊我的都服在我以下。
和合本2010(上帝版-繁體)
你曾以力量束我的腰,使我能爭戰;也曾使那起來攻擊我的,都服在我以下。
和合本2010(神版-繁體)
你曾以力量束我的腰,使我能爭戰;也曾使那起來攻擊我的,都服在我以下。
當代譯本
你賜我征戰的能力,使我的仇敵降服在我腳下。
聖經新譯本
你以能力給我束腰,使我能夠作戰;你又使那些起來攻擊我的人都屈服在我的腳下。
呂振中譯本
你將氣力給我束腰,使我能爭戰;你使那起來攻擊我的屈身死我腳下。
中文標準譯本
你以能力裝備我作戰,又使起來敵對我的人屈服在我之下。
文理和合譯本
蓋爾以力束我、使備戰爭、起而攻我者、俾服於我兮、
文理委辦譯本
爾賜以膂力、能於戰鬥、使逆者至於敗亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主賜我以力、使我能戰、使攻擊我者服於我下、
New International Version
You armed me with strength for battle; you humbled my adversaries before me.
New International Reader's Version
Lord, you gave me strength to fight the battle. You caused my enemies to be humble in front of me.
English Standard Version
For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.
New Living Translation
You have armed me with strength for the battle; you have subdued my enemies under my feet.
Christian Standard Bible
You have clothed me with strength for battle; you subdue my adversaries beneath me.
New American Standard Bible
For You have encircled me with strength for battle; You have forced those who rose up against me to bow down under me.
New King James Version
For You have armed me with strength for the battle; You have subdued under me those who rose against me.
American Standard Version
For thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
Holman Christian Standard Bible
You have clothed me with strength for battle; You subdue my adversaries beneath me.
King James Version
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
New English Translation
You give me strength for battle; you make my foes kneel before me.
World English Bible
For you have armed me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
交叉引用
诗篇 44:5
靠你,我们要推倒我们的敌人;靠你的名,我们要践踏那兴起攻击我们的人。
诗篇 18:39
你曾以力量束我的腰,使我能争战;也曾使那起来攻击我的,都服在我以下。
歌罗西书 1:11
愿你们从他荣耀的权能中,得以在一切事上力上加力,好使你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
诗篇 18:32
惟有那以力量束我的腰、使我行为完全的,他是神。
启示录 5:9
他们唱新歌,说:“你配拿书卷,配揭开它的七印;因为你曾被杀,用自己的血从各支派、各语言、各民族、各邦国中买了人来,使他们归于神,
以赛亚书 60:14
压制你的,他的子孙必来向你屈身;藐视你的,都要在你脚前下拜。人要称你为“耶和华的城”,为“以色列圣者的锡安”。
诗篇 144:2
他是我慈爱的主、我的山寨、我的碉堡、我的救主、我的盾牌,是我所投靠的。他使我的百姓服在我以下。
撒母耳记上 23:5
于是大卫和他的人往基伊拉去,与非利士人打仗,大大击败他们,夺取他们的牲畜。这样,大卫救了基伊拉的居民。
撒母耳记上 17:49-51
大卫伸手入囊中,从里面掏出一块石子来,用机弦甩去,击中非利士人的前额,石子进入额内,他就仆倒,面伏于地。这样,大卫用机弦和石子胜了那非利士人,击中了他,把他杀死;大卫手中没有刀。大卫跑去,站在那非利士人身旁,把他的刀从鞘中拔出来,杀死他,用刀割下他的头。非利士众人看见他们的勇士死了,就都逃跑。
以赛亚书 45:5
我是耶和华,再没有别的了;除了我以外再没有神。你虽不认识我,我必给你束腰。