主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳记下 22:38
>>
本节经文
新标点和合本
我追赶我的仇敌,灭绝了他们,未灭以先,我没有归回。
和合本2010(上帝版-简体)
我追赶我的仇敌,消灭他们;若不将他们灭绝,我总不归回。
和合本2010(神版-简体)
我追赶我的仇敌,消灭他们;若不将他们灭绝,我总不归回。
当代译本
我追赶仇敌,击溃他们,不消灭他们决不回头。
圣经新译本
我追赶仇敌,把他们追上,不消灭他们,我必不归回。
新標點和合本
我追趕我的仇敵,滅絕了他們,未滅以先,我沒有歸回。
和合本2010(上帝版-繁體)
我追趕我的仇敵,消滅他們;若不將他們滅絕,我總不歸回。
和合本2010(神版-繁體)
我追趕我的仇敵,消滅他們;若不將他們滅絕,我總不歸回。
當代譯本
我追趕仇敵,擊潰他們,不消滅他們決不回頭。
聖經新譯本
我追趕仇敵,把他們追上,不消滅他們,我必不歸回。
呂振中譯本
我追趕我仇敵,將他們消滅;未滅盡他們、我總不返回。
中文標準譯本
我追趕我的仇敵,並要除滅他們;不滅絕他們,我絕不返回。
文理和合譯本
我追敵而殲之、未行殄滅、不旋歸兮、
文理委辦譯本
我追襲敵後、若未殲滅、不復旋轅。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我追仇敵、必剿除之、若未盡滅、必不旋歸、
New International Version
“ I pursued my enemies and crushed them; I did not turn back till they were destroyed.
New International Reader's Version
“ I chased my enemies and crushed them. I didn’t turn back until they were destroyed.
English Standard Version
I pursued my enemies and destroyed them, and did not turn back until they were consumed.
New Living Translation
“ I chased my enemies and destroyed them; I did not stop until they were conquered.
Christian Standard Bible
I pursue my enemies and destroy them; I do not turn back until they are wiped out.
New American Standard Bible
I pursued my enemies and eliminated them, And I did not turn back until they were finished off.
New King James Version
“ I have pursued my enemies and destroyed them; Neither did I turn back again till they were destroyed.
American Standard Version
I have pursued mine enemies, and destroyed them; Neither did I turn again till they were consumed.
Holman Christian Standard Bible
I pursue my enemies and destroy them; I do not turn back until they are wiped out.
King James Version
I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
New English Translation
I chase my enemies and destroy them; I do not turn back until I wipe them out.
World English Bible
I have pursued my enemies and destroyed them. I didn’t turn again until they were consumed.
交叉引用
罗马书 8:37
然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。 (cunps)
撒母耳记下 10:14
亚扪人见亚兰人逃跑,他们也在亚比筛面前逃跑进城。约押就离开亚扪人那里,回耶路撒冷去了。 (cunps)
撒母耳记下 8:13-14
大卫在盐谷击杀了亚兰一万八千人回来,就得了大名;又在以东全地设立防营,以东人就都归服大卫。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。 (cunps)
撒母耳记下 8:1-2
此后,大卫攻打非利士人,把他们治服,从他们手下夺取了京城的权柄;又攻打摩押人,使他们躺卧在地上,用绳量一量:量二绳的杀了,量一绳的存留。摩押人就归服大卫,给他进贡。 (cunps)
撒母耳记下 5:18-25
非利士人来了,布散在利乏音谷。大卫求问耶和华说:“我可以上去攻打非利士人吗?你将他们交在我手里吗?”耶和华说:“你可以上去,我必将非利士人交在你手里。”大卫来到巴力毗拉心,在那里击杀非利士人,说:“耶和华在我面前冲破敌人,如同水冲去一般。”因此称那地方为巴力毗拉心。非利士人将偶像撇在那里,大卫和跟随他的人拿去了。非利士人又上来,布散在利乏音谷。大卫求问耶和华;耶和华说:“不要一直地上去,要转到他们后头,从桑林对面攻打他们。你听见桑树梢上有脚步的声音,就要急速前去,因为那时耶和华已经在你前头去攻打非利士人的军队。”大卫就遵着耶和华所吩咐的去行,攻打非利士人,从迦巴直到基色。 (cunps)
诗篇 21:8-9
你的手要搜出你的一切仇敌;你的右手要搜出那些恨你的人。你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们;那火要把他们烧尽了。 (cunps)