<< 2 Samuel 22 31 >>

本节经文

  • New King James Version
    As for God, His way is perfect; The word of the Lord is proven; He is a shield to all who trust in Him.
  • 新标点和合本
    至于神,他的道是完全的;耶和华的话是炼净的。凡投靠他的,他便作他们的盾牌。
  • 和合本2010(上帝版)
    至于上帝,他的道是完全的;耶和华的话是纯净的。凡投靠他的,他就作他们的盾牌。
  • 和合本2010(神版)
    至于神,他的道是完全的;耶和华的话是纯净的。凡投靠他的,他就作他们的盾牌。
  • 当代译本
    “上帝的道完美,耶和华的话纯全,祂是投靠祂之人的盾牌。
  • 圣经新译本
    这位神,他的道路是完全的;耶和华的话是炼净的;凡是投靠他的,他都作他们的盾牌。
  • 新標點和合本
    至於神,他的道是完全的;耶和華的話是煉淨的。凡投靠他的,他便作他們的盾牌。
  • 和合本2010(上帝版)
    至於上帝,他的道是完全的;耶和華的話是純淨的。凡投靠他的,他就作他們的盾牌。
  • 和合本2010(神版)
    至於神,他的道是完全的;耶和華的話是純淨的。凡投靠他的,他就作他們的盾牌。
  • 當代譯本
    「上帝的道完美,耶和華的話純全,祂是投靠祂之人的盾牌。
  • 聖經新譯本
    這位神,他的道路是完全的;耶和華的話是煉淨的;凡是投靠他的,他都作他們的盾牌。
  • 呂振中譯本
    這位上帝,他所行的完善;永恆主說的話是煉淨的;凡避難於他裏面的、他便做他們的盾牌。
  • 中文標準譯本
    這位神,他的道路是純全的,耶和華的言語是精煉的,他是所有投靠他之人的盾牌。
  • 文理和合譯本
    上帝之道純全、耶和華之言經驗、凡託庇於彼者、彼為其盾兮、
  • 文理委辦譯本
    上帝所行、德無不備、耶和華所言、燬煉若金、凡賴之者、得其範衛焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主之道無不完全、主之言語最為精粹、凡倚賴主者、主必護衛如盾、
  • New International Version
    “ As for God, his way is perfect: The Lord’s word is flawless; he shields all who take refuge in him.
  • New International Reader's Version
    “ God’s way is perfect. The Lord’ s word doesn’t have any flaws. He protects like a shield all who go to him for safety.
  • English Standard Version
    This God— his way is perfect; the word of the Lord proves true; he is a shield for all those who take refuge in him.
  • New Living Translation
    “ God’s way is perfect. All the Lord’s promises prove true. He is a shield for all who look to him for protection.
  • Christian Standard Bible
    God— his way is perfect; the word of the LORD is pure. He is a shield to all who take refuge in him.
  • New American Standard Bible
    As for God, His way is blameless; The word of the Lord is refined; He is a shield to all who take refuge in Him.
  • American Standard Version
    As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
  • Holman Christian Standard Bible
    God— His way is perfect; the word of the Lord is pure. He is a shield to all who take refuge in Him.
  • King James Version
    [ As for] God, his way[ is] perfect; the word of the LORD[ is] tried: he[ is] a buckler to all them that trust in him.
  • New English Translation
    The one true God acts in a faithful manner; the LORD’s promise is reliable; he is a shield to all who take shelter in him.
  • World English Bible
    As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tested. He is a shield to all those who take refuge in him.

交叉引用

  • Deuteronomy 32:4
    He is the Rock, His work is perfect; For all His ways are justice, A God of truth and without injustice; Righteous and upright is He.
  • Proverbs 30:5
    Every word of God is pure; He is a shield to those who put their trust in Him.
  • Matthew 5:48
    Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.
  • Psalms 12:6
    The words of the Lord are pure words, Like silver tried in a furnace of earth, Purified seven times.
  • Psalms 119:140
    Your word is very pure; Therefore Your servant loves it.
  • 2 Samuel 22 3
    The God of my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, My stronghold and my refuge; My Savior, You save me from violence.
  • Psalms 84:9
    O God, behold our shield, And look upon the face of Your anointed.
  • Psalms 35:2
    Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.
  • Psalms 18:30
    As for God, His way is perfect; The word of the Lord is proven; He is a shield to all who trust in Him.
  • Psalms 91:4
    He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth shall be your shield and buckler.
  • Daniel 4:37
    Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, all of whose works are truth, and His ways justice. And those who walk in pride He is able to put down.
  • Revelation 15:3
    They sing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying:“ Great and marvelous are Your works, Lord God Almighty! Just and true are Your ways, O King of the saints!
  • Psalms 2:7
    “ I will declare the decree: The Lord has said to Me,‘ You are My Son, Today I have begotten You.