主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
撒母耳記下 22:23
>>
本节经文
文理委辦譯本
我恆遵其典章、日不忘其禮儀。
新标点和合本
他的一切典章常在我面前;他的律例,我也未曾离弃。
和合本2010(上帝版-简体)
他的一切典章在我面前,他的律例我也未曾丢弃。
和合本2010(神版-简体)
他的一切典章在我面前,他的律例我也未曾丢弃。
当代译本
“我遵守祂一切的法令,没有把祂的律例弃置一旁。
圣经新译本
因为他的一切典章常摆在我面前,他的律例,我未曾丢弃。
新標點和合本
他的一切典章常在我面前;他的律例,我也未曾離棄。
和合本2010(上帝版-繁體)
他的一切典章在我面前,他的律例我也未曾丟棄。
和合本2010(神版-繁體)
他的一切典章在我面前,他的律例我也未曾丟棄。
當代譯本
「我遵守祂一切的法令,沒有把祂的律例棄置一旁。
聖經新譯本
因為他的一切典章常擺在我面前,他的律例,我未曾丟棄。
呂振中譯本
因為他一切典章常在我面前;他的律例我未曾偏離。
中文標準譯本
他一切的法規都在我面前,我沒有偏離他的律例。
文理和合譯本
彼之律例、悉在我前、未嘗違其典章兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之法度、恆於我前、主之律例、我永不離、
New International Version
All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
New International Reader's Version
I keep all his laws in mind. I haven’t turned away from his commands.
English Standard Version
For all his rules were before me, and from his statutes I did not turn aside.
New Living Translation
I have followed all his regulations; I have never abandoned his decrees.
Christian Standard Bible
Indeed, I let all his ordinances guide me and have not disregarded his statutes.
New American Standard Bible
For all His ordinances were before me, And as for His statutes, I did not deviate from them.
New King James Version
For all His judgments were before me; And as for His statutes, I did not depart from them.
American Standard Version
For all his ordinances were before me; And as for his statutes, I did not depart from them.
King James Version
For all his judgments[ were] before me: and[ as for] his statutes, I did not depart from them.
New English Translation
For I am aware of all his regulations, and I do not reject his rules.
World English Bible
For all his ordinances were before me. As for his statutes, I didn’t depart from them.
交叉引用
詩篇 119:30
予惟真道是擇、仰爾典章兮、
詩篇 119:102
爾訓迪之予加、我不敢違爾法度兮、
詩篇 119:86
爾之誡命、真實無妄、人欲害予、出於無因、爾其祐予兮、
詩篇 119:6
我惟爾命是從、不致貽羞兮、
詩篇 19:8-9
其命正直、可以悅志兮、其誠純潔、可以發矇兮、其道至清而至久兮、其典至公而至義兮、
申命記 6:1-2
爾上帝耶和華諭我、以誡命法度禮儀示爾、爾宜恪守、於爾所往、據有之地。爾與子孫、當畢生畏爾上帝耶和華、守我所傳之法度禮儀、則可享遐齡。
申命記 7:12
如爾聽從、守此法度、則爾之上帝耶和華與爾祖所發之誓、欲矜恤爾者、必踐其言。
約翰福音 15:14
爾遵我命即我友矣、
詩篇 119:13
予口所述、惟爾典章兮、
申命記 6:6-9
我今日所命爾者、當存於心、黽勉誨子、處於室、行於途、或寢或興、恆以此為訓。以其箴言、繫於手、服於顙、銘於橛、書於門、以為記錄。
申命記 8:11
慎勿忘之、今日所垂之誡命、法度禮儀、不可違逆、
路加福音 1:6
二人在上帝前、義者也、遵主誡命禮儀而行、無間然矣、
詩篇 119:128
爾所諭者、我悉以為善、但諸妄為、我憾之靡已兮、○