<< 撒母耳記下 22:1 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    當永恆主援救了大衛脫離他一切仇敵的手掌、脫離掃羅之手、的日子,大衛用以下這首歌詞對永恆主說話。
  • 新标点和合本
    当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
  • 和合本2010(上帝版)
    当耶和华救大卫脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
  • 和合本2010(神版)
    当耶和华救大卫脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
  • 当代译本
    耶和华从扫罗和所有仇敌手中拯救大卫那天,他向耶和华吟唱此诗:
  • 圣经新译本
    在耶和华拯救大卫脱离所有仇敌和扫罗的手的日子,他向耶和华唱出这首歌的歌词。
  • 新標點和合本
    當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,
  • 和合本2010(上帝版)
    當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。
  • 和合本2010(神版)
    當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。
  • 當代譯本
    耶和華從掃羅和所有仇敵手中拯救大衛那天,他向耶和華吟唱此詩:
  • 聖經新譯本
    在耶和華拯救大衛脫離所有仇敵和掃羅的手的日子,他向耶和華唱出這首歌的歌詞。
  • 中文標準譯本
    大衛在耶和華解救他脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,向耶和華吟誦了這首歌的歌詞。
  • 文理和合譯本
    耶和華拯大衛於諸敵、及掃羅之手時、大衛作歌以頌之、
  • 文理委辦譯本
    耶和華拯大闢於群敵、及掃羅手、大闢乃作歌以頌之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主救大衛於眾敵之手、及掃羅之手、大衛作歌頌主、
  • New International Version
    David sang to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • New International Reader's Version
    David sang the words of this song to the Lord. He sang them when the Lord saved him from the power of all his enemies and of Saul.
  • English Standard Version
    And David spoke to the Lord the words of this song on the day when the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
  • New Living Translation
    David sang this song to the Lord on the day the Lord rescued him from all his enemies and from Saul.
  • Christian Standard Bible
    David spoke the words of this song to the LORD on the day the LORD rescued him from the grasp of all his enemies and from the grasp of Saul.
  • New American Standard Bible
    Now David spoke the words of this song to the Lord on the day that the Lord had saved him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • New King James Version
    Then David spoke to the Lord the words of this song, on the day when the Lord had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
  • American Standard Version
    And David spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
  • Holman Christian Standard Bible
    David spoke the words of this song to the Lord on the day the Lord rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • King James Version
    And David spake unto the LORD the words of this song in the day[ that] the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
  • New English Translation
    David sang to the LORD the words of this song when the LORD rescued him from the power of all his enemies, including Saul.
  • World English Bible
    David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,

交叉引用

  • 士師記 5:1
    那一天、底波拉唱起歌來,亞比挪菴的兒子巴拉也唱着,說:
  • 出埃及記 15:1
    那時摩西和以色列人就唱以下這首歌頌讚永恆主說;『我要歌頌永恆主,因為他得勝昂首,將馬和騎兵投入海中。
  • 以賽亞書 12:1-6
    當那日子你必說:『永恆主啊,我要稱謝你;因為你雖曾向我發怒,你的怒氣卻已轉消;你已安慰了我了。『看哪,上帝是拯救我的;我要倚靠,我不懼怕;因為永恆主是我的力量,我的詩歌,也成了拯救我的。』你們要從救恩之泉源歡喜快樂地打水。當那日子、你們必說:『稱謝永恆主哦!呼求他的名!將他所行的播知於萬族之民中,宣佈他的名極崇高。『你們要唱揚永恆主;因為他所作的大有威嚴;願這事播知於全地。錫安的居民哪,發尖銳聲,又歡唱哦!因為以色列之聖者在你們中間乃是至大。』
  • 撒母耳記下 22:49
    又使我從仇敵那裏逃出的;你把我舉起、高過起來攻擊我的;你援救了我脫離強暴的人。
  • 撒母耳記上 26:24
    看哪,我今天怎樣看你的性命為寶貴,願永恆主也怎樣看我的性命為寶貴,而援救我脫離一切患難。』
  • 啟示錄 7:9-17
    這些事以後我觀看,見有一大羣人,沒有人能數過來:從各邦國各族派各民族各種語言的人中間出來的;站在寶座和羔羊面前;披着白袍,手裏拿着棕樹枝。他們大聲喊着說:『拯救與得勝屬於坐寶座上的、我們的上帝,也屬於羔羊。』眾天使都站在寶座長老跟四活物的四圍,在寶座前面伏於地、敬拜上帝說:『誠心誠意願祝頌、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權能、力量、歸於我們的上帝,世世無窮!阿們。』長老中有一位應聲對我說:『這些披着白袍的是誰啊?是從哪裏來的?』我對他說:『我主,你是知道的;我不知道。』他對我說:『這些人是從那大苦難中出來的;他們曾在羔羊血中把他們的袍子洗到白白。故此他們在上帝寶座前,晝夜在他殿堂中事奉他;坐寶座者的榮現必覆庇着他們。他們必不再餓,也不再渴;日頭或一切炎熱必不燒着他們;因為在寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水之泉源那裏;上帝也從他們眼上擦去一切的眼淚。』
  • 詩篇 50:14
    你要以感謝為祭獻與上帝;要向至高者還你所許的願;
  • 詩篇 103:1-6
    我的心哪,你要祝頌永恆主;我的全內臟啊,你要祝頌他的聖名。我的心哪,你要祝頌永恆主;不可忘記他的一切恩待:他赦免了你的一切罪孽,他醫治了你的一切病症,他贖救了你的性命免下冥坑,他以堅愛和憐憫做你的冠冕,他用美物滿足你的心願,以致你如鷹、恢復青春的活力。永恆主顯義氣,為一切受欺壓的伸冤。
  • 詩篇 18:1-50
    永恆主我的力量啊,我愛你。永恆主是我的磐石、我的營寨,又是解救我的,我的上帝、我的碞石、我避難於他裏面的;他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高壘。我呼叫當受讚美的永恆主,我就得拯救脫離我的仇敵。死亡的繩索曾環繞着我;毁滅的急流衝擊着我;陰間的繩索圍繞着我;死亡的網羅面對着我。在急難中我呼叫永恆主,我向我的上帝呼救;他從他的殿堂中聽了我的聲音,我在他面前的呼救聲入了他耳中。那時地搖撼震動,山的根基也戰抖,是因他發烈怒而左右搖撼。在他鼻孔裏有煙往上冒,從他口中有火焚燒着;連炭也因而着起來。他使天下垂,親自降臨;有暗霧在他腳下。他騎着基路伯而飛行,憑風的翅膀突飛猛攫。他以黑暗為他的隱匿處、他四圍的幕棚;他以水的黑暗、天空的密雲、為帳幕。他的密雲、冰雹及火炭、都從他面前的光輝經過。永恆主在天上打雷;至高者發出他的聲音,冰雹及火炭。他射出他的箭來,使仇敵四散;他閃了閃電使他們潰亂。永恆主啊,你的叱責一發,你鼻孔的氣息一呼出,海底就出現,大地的根基也現露。他從高天伸手拿住我;把我從大水中拉上來。他援救了我脫離我的勁敵、脫離恨我的人;因為他們比我強盛。我遭遇災難的日子、他們來攻擊我;但永恆主是支持我的。他領了我出去到寬闊之地;他救拔了我,因為他喜愛我。永恆主按我的正義來賞報我,按我手中的清潔來報答我。因為我守定了永恆主的道路;我未曾作惡離開我的上帝。因為他一切典章常在我面前;他的律例我未曾離棄。我在他面前做了完善的人;我保守自己遠離了罪愆。所以永恆主按我的正義來報答我,按我在他眼前手中的清潔來賞報我。有堅愛的,你以堅愛待他;完善的人,你以完善待他。清潔的、你以清潔待他;乖僻的、你以彎曲待他。對謙卑的人民、你施拯救;高傲的眼目、你使它降低。因為永恆主啊,惟獨你點𤏲我的燈;我的上帝照明我的黑暗。因為仗着你、我能攻破敵軍,仗着我的上帝、我能跳過牆垣。這位上帝,他所行的完善;永恆主說的話是煉淨的;凡避難於他裏面的、他便做他們的盾牌。因為除了永恆主、誰是上帝呢?除了我們的上帝、誰是磐石呢?就是這以能力給我束腰的上帝;他使我所行的路安全。使我的腳像母鹿的蹄那麼快,又使我在山丘上站立得穩。他教導我的手怎樣爭戰,使我的膀臂能開銅弓。你將你的拯救給我做盾牌;你的右手支持了我;你的「靈應」使我昌大。你使我腳下的地步寬闊;我的腳未曾滑跌。我追趕我仇敵,將他們趕上;未滅盡他們、我總不返回。我痛擊了他們,使他們不能起來;他們都仆倒在我腳下。你將氣力給我束腰,使我能爭戰;你使那起來攻擊我的屈身死於我腳下。你使我仇敵向我轉背逃跑,恨我的人、我就剿滅他們。他們呼救,也沒有人拯救;呼求永恆主,永恆主也不應。我搗碎他們、如風前的塵土,我把他們倒出、像街上的泥濘。你解救了我脫離萬族民的爭競;你立了我做列國的首領;我不認識的民事奉了我。他們一聽到我的名,就附耳聽從。外族人的子民屈身投降我;外族人的子民疲乏頹憊,戰戰兢兢出他們的要塞。永恆主永活着;願我的磐石受祝頌;願拯救我的上帝被尊為至高,就是那給我伸冤的上帝,那使萬族民都屈服於我以下,那解救了我脫離我仇敵的。你把我舉起、高過起來攻擊我的;你援救了我脫離強暴的人。因此永恆主啊,我要在列國中稱謝你;我要唱揚你的名。因為永恆主擴大他所立的王的勝利;他向他所膏立的、向大衛和他的後裔、施堅愛到永遠。
  • 哥林多後書 1:10
    他已經援救我們脫離這麼大的死亡,將來還要援救;我們一向所寄望的他、將來還要援救。
  • 詩篇 116:1-19
    我愛永恆主,因為他聽我懇求的聲音。他既傾耳聽我,我活着的日子總要呼求。死亡的繩索纏繞着我,陰間的困苦抓住了我;我被患難愁苦抓住時,我便呼求永恆主的名,說:『哦,永恆主啊,搭救我的性命哦!』永恆主有恩惠,有義氣;我們的上帝以憐憫為懷。永恆主保護愚直人;我落到卑微地步,他拯救了我。我的心哪,要回復你的寧靜,因為永恆主以厚恩待了你。因為你救拔了我的性命、不致死亡,我的眼不致流淚,我的腳不被推倒;我在永恆主面前出入往來於活人之地。我雖說過:『我受了極大苦難』,我仍繼續相信;我,我着急慌張時,倒也說過:『人人都虛謊』。我拿甚麼來報答永恆主向我施的一切厚恩呢?我要舉起救恩之杯,稱揚永恆主的名;我要在他眾民面前向永恆主還我所許的願。在永恆主看,他堅貞之民的死、極為寶貴。哦,永恆主啊,我真是你的僕人;我是你僕人,你婢女的兒子;綁我的繩索、你給我解開了。我要將感謝之祭獻與你,稱揚永恆主的名。我要在他眾民面前向永恆主還我所許的願;耶路撒冷啊、是在你中間、在永恆主之殿的院子裏我要還願的。哈利路亞!
  • 撒母耳記上 23:14
    大衛住在曠野山寨裏;他住在西弗曠野的山地。掃羅天天尋索大衛,上帝卻不將大衛交在他手裏。
  • 撒母耳記上 27:1
    大衛心裏說:『如今看來,總有一天我會被收拾在掃羅手裏的;最好莫如逃跑到非利士人之地去;掃羅對我就必絕望、再也不在以色列全境尋索我了;這樣、我便可以逃脫他的手了。』
  • 提摩太後書 4:18
    主必援救我脫離各樣兇惡的事,也救護我進他屬天之國。願榮耀歸於他,世世無窮!阿們。
  • 撒母耳記上 25:29
    雖有人起來追逼你、尋索你性命,我主的性命卻在永恆主你的上帝那裏包在活人的寶貝包裏;惟獨你仇敵的性命、永恆主卻要甩去,像在機弦窩中甩出去一樣。
  • 詩篇 34:19
    義人多有禍患;但永恆主援救他脫離這一切;
  • 撒母耳記上 24:15
    願永恆主申張正義、在你我之間判斷是非,並且鑒察,為我的案件而伸訴,維護正義而救我脫離你的手。』