<< 2 Samuel 20 23 >>

本节经文

  • New King James Version
    And Joab was over all the army of Israel; Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites;
  • 新标点和合本
    约押作以色列全军的元帅;耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人;
  • 和合本2010(上帝版)
    约押统管以色列全军;耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人;
  • 和合本2010(神版)
    约押统管以色列全军;耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人;
  • 当代译本
    约押负责统率以色列全军;耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人;
  • 圣经新译本
    约押作以色列所有军队的统帅。耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人;
  • 新標點和合本
    約押作以色列全軍的元帥;耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人;
  • 和合本2010(上帝版)
    約押統管以色列全軍;耶何耶大的兒子比拿雅統管基利提人和比利提人;
  • 和合本2010(神版)
    約押統管以色列全軍;耶何耶大的兒子比拿雅統管基利提人和比利提人;
  • 當代譯本
    約押負責統率以色列全軍;耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人;
  • 聖經新譯本
    約押作以色列所有軍隊的統帥。耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人;
  • 呂振中譯本
    約押統領以色列的全軍;耶和耶大的兒子比拿雅統轄做衛兵的基利提人比利提人;
  • 中文標準譯本
    那時,約押統管以色列全軍,耶赫亞達的兒子比納雅掌管基利提人和比利提人,
  • 文理和合譯本
    約押為以色列軍長、耶何耶大子比拿雅、統轄基利提人、比利提人、
  • 文理委辦譯本
    約押為以色列軍長、耶何耶大之子庇拿雅統轄劊役皂隸、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約押為以色列眾軍之軍長、耶何耶大子比拿雅為侍衛長、
  • New International Version
    Joab was over Israel’s entire army; Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites;
  • New International Reader's Version
    Joab was commander over Israel’s entire army. Benaiah, the son of Jehoiada, was commander over the Kerethites and Pelethites.
  • English Standard Version
    Now Joab was in command of all the army of Israel; and Benaiah the son of Jehoiada was in command of the Cherethites and the Pelethites;
  • New Living Translation
    Now Joab was the commander of the army of Israel. Benaiah son of Jehoiada was captain of the king’s bodyguard.
  • Christian Standard Bible
    Joab commanded the whole army of Israel; Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites;
  • New American Standard Bible
    Now Joab was in command of the entire army of Israel, and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites;
  • American Standard Version
    Now Joab was over all the host of Israel; and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites;
  • Holman Christian Standard Bible
    Joab commanded the whole army of Israel; Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites;
  • King James Version
    Now Joab[ was] over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada[ was] over the Cherethites and over the Pelethites:
  • New English Translation
    Now Joab was the general in command of all the army of Israel. Benaiah the son of Jehoida was over the Kerethites and the Perethites.
  • World English Bible
    Now Joab was over all the army of Israel, Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites,

交叉引用

  • 2 Samuel 8 16-2 Samuel 8 18
    Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were the priests; Seraiah was the scribe;Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.
  • 1 Kings 4 3-1 Kings 4 6
    Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;Benaiah the son of Jehoiada, over the army; Zadok and Abiathar, the priests;Azariah the son of Nathan, over the officers; Zabud the son of Nathan, a priest and the king’s friend;Ahishar, over the household; and Adoniram the son of Abda, over the labor force.
  • 1 Chronicles 18 15-1 Chronicles 18 17
    Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were the priests; Shavsha was the scribe;Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers at the king’s side.