-
New International Version
You are my relatives, my own flesh and blood. So why should you be the last to bring back the king?’
-
新标点和合本
你们是我的弟兄,是我的骨肉,为什么在人后头请王回来呢?’
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们是我的弟兄,是我的骨肉,为什么最后才请王回来呢?’
-
和合本2010(神版-简体)
你们是我的弟兄,是我的骨肉,为什么最后才请王回来呢?’
-
当代译本
你们是王的弟兄,是王的骨肉,为什么迟迟没有迎接王回宫?’
-
圣经新译本
你们是我的兄弟,我的骨肉至亲,为什么在请王回来的事上,倒落在人后头呢?’
-
新標點和合本
你們是我的弟兄,是我的骨肉,為甚麼在人後頭請王回來呢?』
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們是我的弟兄,是我的骨肉,為甚麼最後才請王回來呢?』
-
和合本2010(神版-繁體)
你們是我的弟兄,是我的骨肉,為甚麼最後才請王回來呢?』
-
當代譯本
你們是王的弟兄,是王的骨肉,為什麼遲遲沒有迎接王回宮?』
-
聖經新譯本
你們是我的兄弟,我的骨肉至親,為甚麼在請王回來的事上,倒落在人後頭呢?’
-
呂振中譯本
你們是我的族弟兄、我的骨肉;為甚麼在請王回來的事情上倒落在人後頭呢?」
-
中文標準譯本
你們是我的兄弟、我的骨肉之親,怎麼能作最後請王回來的人呢?』
-
文理和合譯本
爾乃我之昆弟骨肉、則請王歸、何居人後、
-
文理委辦譯本
爾乃王之昆弟、誼屬同宗、則導王歸。何居人後。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹與我為兄弟、為我骨肉、何在人後導王歸乎、
-
New International Reader's Version
You are my relatives. You are my own flesh and blood. So why should you be the last to bring me back?’
-
English Standard Version
You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?’
-
New Living Translation
You are my relatives, my own tribe, my own flesh and blood! So why are you the last ones to welcome back the king?”
-
Christian Standard Bible
You are my brothers, my flesh and blood. So why should you be the last to restore the king?’
-
New American Standard Bible
You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?’
-
New King James Version
You are my brethren, you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?’
-
American Standard Version
Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
-
Holman Christian Standard Bible
You are my brothers, my flesh and blood. So why should you be the last to restore the king?’
-
King James Version
Ye[ are] my brethren, ye[ are] my bones and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
-
New English Translation
You are my brothers– my very own flesh and blood! Why should you delay any further in bringing the king back?’
-
World English Bible
You are my brothers. You are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?’