主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳记下 18:6
>>
本节经文
新标点和合本
兵就出到田野迎着以色列人,在以法莲树林里交战。
和合本2010(上帝版-简体)
军兵出到田野迎战以色列,在以法莲的树林里交战。
和合本2010(神版-简体)
军兵出到田野迎战以色列,在以法莲的树林里交战。
当代译本
大卫的军队在以法莲的树林里跟以色列人交战。
圣经新译本
众人出到田野迎战以色列人;战争发生在以法莲的树林里。
新標點和合本
兵就出到田野迎着以色列人,在以法蓮樹林裏交戰。
和合本2010(上帝版-繁體)
軍兵出到田野迎戰以色列,在以法蓮的樹林裏交戰。
和合本2010(神版-繁體)
軍兵出到田野迎戰以色列,在以法蓮的樹林裏交戰。
當代譯本
大衛的軍隊在以法蓮的樹林裡跟以色列人交戰。
聖經新譯本
眾人出到田野迎戰以色列人;戰爭發生在以法蓮的樹林裡。
呂振中譯本
兵眾出去到田野去對以色列人接戰;戰事就在以法蓮的森林裏。
中文標準譯本
軍兵出去到田野迎戰以色列軍,在以法蓮的森林裡交戰。
文理和合譯本
於是民出至田、以迎以色列眾、戰於以法蓮林、
文理委辦譯本
大闢之臣僕咸往田間、攻以色列族、戰於以法蓮林。
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛之戰士、遂出於田、迎以色列軍、戰於以法蓮之林、
New International Version
David’s army marched out of the city to fight Israel, and the battle took place in the forest of Ephraim.
New International Reader's Version
David’s army marched out of the city to fight against Israel. The battle took place in the forest of Ephraim.
English Standard Version
So the army went out into the field against Israel, and the battle was fought in the forest of Ephraim.
New Living Translation
So the battle began in the forest of Ephraim,
Christian Standard Bible
Then David’s forces marched into the field to engage Israel in battle, which took place in the forest of Ephraim.
New American Standard Bible
Then the people went out to the field against Israel, and the battle took place in the forest of Ephraim.
New King James Version
So the people went out into the field of battle against Israel. And the battle was in the woods of Ephraim.
American Standard Version
So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.
Holman Christian Standard Bible
Then David’s forces marched into the field to engage Israel in battle, which took place in the forest of Ephraim.
King James Version
So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;
New English Translation
Then the army marched out to the field to fight against Israel. The battle took place in the forest of Ephraim.
World English Bible
So the people went out into the field against Israel; and the battle was in the forest of Ephraim.
交叉引用
约书亚记 17:18
山地也要归你,虽是树林,你也可以砍伐;靠近之地必归你。迦南人虽有铁车,虽是强盛,你也能把他们赶出去。” (cunps)
约书亚记 17:15
约书亚说:“你们如果族大人多,嫌以法莲山地窄小,就可以上比利洗人、利乏音人之地,在树林中砍伐树木。” (cunps)
士师记 12:4-6
于是耶弗他招聚基列人,与以法莲人争战。基列人击杀以法莲人,是因他们说:“你们基列人在以法莲、玛拿西中间,不过是以法莲逃亡的人。”基列人把守约旦河的渡口,不容以法莲人过去。以法莲逃走的人若说:“容我过去。”基列人就问他说:“你是以法莲人不是?”他若说:“不是”,就对他说:“你说‘示播列’。”以法莲人因为咬不真字音,便说“西播列”。基列人就将他拿住,杀在约旦河的渡口。那时以法莲人被杀的有四万二千人。 (cunps)