<< 2 Samuel 15 30 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And David was going up the ascent of the Mount of Olives, weeping as he went, and his head was covered, and he was walking barefoot. Then all the people who were with him each covered his own head, and they were going up, weeping as they went.
  • 新标点和合本
    大卫蒙头赤脚上橄榄山,一面上一面哭。跟随他的人也都蒙头哭着上去;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫蒙头赤脚走上橄榄山的斜坡,一面上一面哭。所有跟随他的百姓也都各自蒙头哭着上去;
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫蒙头赤脚走上橄榄山的斜坡,一面上一面哭。所有跟随他的百姓也都各自蒙头哭着上去;
  • 当代译本
    大卫蒙着头,赤着脚登上橄榄山,边走边哭,他的随从也蒙着头,哭着走上山。
  • 圣经新译本
    大卫走上橄榄山;他蒙着头,赤着脚,一边上,一边哭,所有与他在一起的人民也都蒙着头,一边上,一边哭。
  • 新標點和合本
    大衛蒙頭赤腳上橄欖山,一面上一面哭。跟隨他的人也都蒙頭哭着上去;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛蒙頭赤腳走上橄欖山的斜坡,一面上一面哭。所有跟隨他的百姓也都各自蒙頭哭着上去;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛蒙頭赤腳走上橄欖山的斜坡,一面上一面哭。所有跟隨他的百姓也都各自蒙頭哭着上去;
  • 當代譯本
    大衛蒙著頭,赤著腳登上橄欖山,邊走邊哭,他的隨從也蒙著頭,哭著走上山。
  • 聖經新譯本
    大衛走上橄欖山;他蒙著頭,赤著腳,一邊上,一邊哭,所有與他在一起的人民也都蒙著頭,一邊上,一邊哭。
  • 呂振中譯本
    大衛由橄欖山的上坡上去:一面上去,一面哭;蒙着頭,赤着腳;跟從他的眾民也都蒙着頭上去:一面上去,一面哭。
  • 中文標準譯本
    大衛沿著橄欖山的斜坡上去,一邊走一邊哭。他蒙著頭,赤著腳行走。隨同他的全體民眾也都各自蒙著頭上去,一邊走一邊哭。
  • 文理和合譯本
    大衛蒙首跣足、陟橄欖山、且陟且哭、所偕之眾、亦皆蒙首而陟、且陟且哭、
  • 文理委辦譯本
    大闢蒙首跣足、陟橄欖山、且陟且哭、侍從左右、亦蒙首哭泣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛蒙首跣足、登油果山、且登且哭、從之之民眾、亦皆蒙首且登且哭、
  • New International Version
    But David continued up the Mount of Olives, weeping as he went; his head was covered and he was barefoot. All the people with him covered their heads too and were weeping as they went up.
  • New International Reader's Version
    But David went on up the Mount of Olives. He was weeping as he went. His head was covered, and he was barefoot. All the people with him covered their heads too. And they were weeping as they went up.
  • English Standard Version
    But David went up the ascent of the Mount of Olives, weeping as he went, barefoot and with his head covered. And all the people who were with him covered their heads, and they went up, weeping as they went.
  • New Living Translation
    David walked up the road to the Mount of Olives, weeping as he went. His head was covered and his feet were bare as a sign of mourning. And the people who were with him covered their heads and wept as they climbed the hill.
  • Christian Standard Bible
    David was climbing the slope of the Mount of Olives, weeping as he ascended. His head was covered, and he was walking barefoot. All of the people with him covered their heads and went up, weeping as they ascended.
  • New King James Version
    So David went up by the Ascent of the Mount of Olives, and wept as he went up; and he had his head covered and went barefoot. And all the people who were with him covered their heads and went up, weeping as they went up.
  • American Standard Version
    And David went up by the ascent of the mount of Olives, and wept as he went up; and he had his head covered, and went barefoot: and all the people that were with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up.
  • Holman Christian Standard Bible
    David was climbing the slope of the Mount of Olives, weeping as he ascended. His head was covered, and he was walking barefoot. Each of the people with him covered their heads and went up, weeping as they ascended.
  • King James Version
    And David went up by the ascent of[ mount] Olivet, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot: and all the people that[ was] with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up.
  • New English Translation
    As David was going up the Mount of Olives, he was weeping as he went; his head was covered and his feet were bare. All the people who were with him also had their heads covered and were weeping as they went up.
  • World English Bible
    David went up by the ascent of the Mount of Olives, and wept as he went up; and he had his head covered, and went barefoot. All the people who were with him each covered his head, and they went up, weeping as they went up.

交叉引用

  • Esther 6:12
    Then Mordecai returned to the king’s gate, while Haman hurried home, mourning, with his head covered.
  • 2 Samuel 19 4
    And the king covered his face and cried out with a loud voice,“ My son Absalom, Absalom, my son, my son!”
  • Isaiah 20:2-4
    at that time the Lord spoke through Isaiah the son of Amoz, saying,“ Go and loosen the sackcloth from your hips and take your sandals off your feet.” And he did so, going naked and barefoot.Then the Lord said,“ Even as My servant Isaiah has gone naked and barefoot for three years as a sign and symbol against Egypt and Cush,so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Cush, young and old, naked and barefoot with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
  • Ezekiel 24:23
    Your turbans will be on your heads, and your sandals on your feet. You will not mourn and you will not weep; but you will rot away in your guilty deeds, and you will groan to one another.
  • Jeremiah 14:3-4
    Their nobles have sent their servants for water; They have come to the cisterns and found no water. They have returned with their containers empty; They have been put to shame and humiliated, And they cover their heads,Because the ground is cracked, For there has been no rain on the land. The farmers have been put to shame, They have covered their heads.
  • Ezekiel 24:17
    Groan silently; do no mourning for the dead. Bind on your turban and put your sandals on your feet, and do not cover your mustache, and do not eat the bread of other people.”
  • Romans 12:15
    Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.
  • 1 Corinthians 12 26
    And if one part of the body suffers, all the parts suffer with it; if a part is honored, all the parts rejoice with it.
  • Acts 1:12
    Then they returned to Jerusalem from the mountain called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey away.
  • Psalms 42:3-43:2
    My tears have been my food day and night, While they say to me all day long,“ Where is your God?”I remember these things and pour out my soul within me. For I used to go over with the multitude and walk them to the house of God, With a voice of joy and thanksgiving, a multitude celebrating a festival.Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him For the help of His presence, my God.My soul is in despair within me; Therefore I remember You from the land of the Jordan And the peaks of Hermon, from Mount Mizar.Deep calls to deep at the sound of Your waterfalls; All Your breakers and Your waves have passed over me.The Lord will send His goodness in the daytime; And His song will be with me in the night, A prayer to the God of my life.I will say to God my rock,“ Why have You forgotten me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?”As a shattering of my bones, my adversaries taunt me, While they say to me all day long,“ Where is your God?”Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him For the help of His presence, my God.Vindicate me, God, and plead my case against an ungodly nation; Save me from the deceitful and unjust person!For You are the God of my strength; why have You rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?
  • Zechariah 14:4
    On that day His feet will stand on the Mount of Olives, which is in front of Jerusalem on the east; and the Mount of Olives will be split in its middle from east to west forming a very large valley. Half of the mountain will move toward the north, and the other half toward the south.
  • Matthew 5:4
    “ Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
  • Luke 19:29
    When He approached Bethphage and Bethany, near the mountain that is called Olivet, He sent two of the disciples,
  • Luke 22:39
    And He came out and went, as was His habit, to the Mount of Olives; and the disciples also followed Him.
  • Luke 19:37
    And as soon as He was approaching, near the descent of the Mount of Olives, the whole crowd of the disciples began to praise God joyfully with a loud voice for all the miracles which they had seen,
  • Luke 21:37
    Now during the day He was teaching in the temple, but at evening He would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet.
  • Luke 19:41
    When He approached Jerusalem, He saw the city and wept over it,
  • Psalms 43:5
    Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him For the help of His presence, my God.
  • Psalms 126:5-6
    Those who sow in tears shall harvest with joyful shouting.One who goes here and there weeping, carrying his bag of seed, Shall indeed come again with a shout of joy, bringing his sheaves with him.