<< 2 Samuel 15 3 >>

本节经文

  • New English Translation
    Absalom would then say to him,“ Look, your claims are legitimate and appropriate. But there is no representative of the king who will listen to you.”
  • 新标点和合本
    押沙龙对他说:“你的事有情有理,无奈王没有委人听你伸诉。”
  • 和合本2010(上帝版)
    押沙龙就对他说:“看,你的案件合情合理,无奈王没有委派人听你申诉。”
  • 和合本2010(神版)
    押沙龙就对他说:“看,你的案件合情合理,无奈王没有委派人听你申诉。”
  • 当代译本
    押沙龙会对他说:“你的申诉合情合理,可惜王没有派人来听你申诉。”
  • 圣经新译本
    押沙龙就对他说:“你看!你的案件有情有理,但是王并没有委人听你的案子。”
  • 新標點和合本
    押沙龍對他說:「你的事有情有理,無奈王沒有委人聽你伸訴。」
  • 和合本2010(上帝版)
    押沙龍就對他說:「看,你的案件合情合理,無奈王沒有委派人聽你申訴。」
  • 和合本2010(神版)
    押沙龍就對他說:「看,你的案件合情合理,無奈王沒有委派人聽你申訴。」
  • 當代譯本
    押沙龍會對他說:「你的申訴合情合理,可惜王沒有派人來聽你申訴。」
  • 聖經新譯本
    押沙龍就對他說:“你看!你的案件有情有理,但是王並沒有委人聽你的案子。”
  • 呂振中譯本
    押沙龍往往對這種人說:『看哪,你的案件有情有理;無奈王沒有委人聽你伸訴。』
  • 中文標準譯本
    押沙龍就會對他說:「你看,你的請求合情合理,但是王那裡沒有聽你訴說的人。」
  • 文理和合譯本
    押沙龍曰、爾事善且正、然王未嘗委人聽之、
  • 文理委辦譯本
    押沙龍曰、爾事善理直、其如王未委人以鞫何。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    押沙龍曰、爾言言或作事善且直、無奈王不委人聽爾言、
  • New International Version
    Then Absalom would say to him,“ Look, your claims are valid and proper, but there is no representative of the king to hear you.”
  • New International Reader's Version
    Absalom would say,“ Look, your claims are based on the law. So you have every right to make them. But the king doesn’t have anyone here who can listen to your case.”
  • English Standard Version
    Absalom would say to him,“ See, your claims are good and right, but there is no man designated by the king to hear you.”
  • New Living Translation
    Then Absalom would say,“ You’ve really got a strong case here! It’s too bad the king doesn’t have anyone to hear it.
  • Christian Standard Bible
    Absalom said to him,“ Look, your claims are good and right, but the king does not have anyone to listen to you.”
  • New American Standard Bible
    Then Absalom would say to him,“ See, your claims are good and right, but you have no one to listen to you on the part of the king.”
  • New King James Version
    Then Absalom would say to him,“ Look, your case is good and right; but there is no deputy of the king to hear you.”
  • American Standard Version
    And Absalom said unto him, See, thy matters are good and right; but there is no man deputed of the king to hear thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Absalom said to him,“ Look, your claims are good and right, but the king does not have anyone to listen to you.”
  • King James Version
    And Absalom said unto him, See, thy matters[ are] good and right; but[ there is] no man[ deputed] of the king to hear thee.
  • World English Bible
    Absalom said to him,“ Behold, your matters are good and right; but there is no man deputized by the king to hear you.”

交叉引用

  • Proverbs 30:17
    The eye that mocks at a father and despises obeying a mother– the ravens of the valley will peck it out and the young vultures will eat it.
  • Exodus 20:12
    “ Honor your father and your mother, that you may live a long time in the land the LORD your God is giving to you.
  • 2 Samuel 8 15
    David reigned over all Israel; he guaranteed justice for all his people.
  • Numbers 16:13-14
    Is it a small thing that you have brought us up out of the land that flows with milk and honey, to kill us in the wilderness? Now do you want to make yourself a prince over us?Moreover, you have not brought us into a land that flows with milk and honey, nor given us an inheritance of fields and vineyards. Do you think you can blind these men? We will not come up.”
  • Exodus 21:17
    “ Whoever treats his father or his mother disgracefully must surely be put to death.
  • 1 Peter 2 17
    Honor all people, love the family of believers, fear God, honor the king.
  • Proverbs 30:11
    There is a generation who curse their fathers and do not bless their mothers.
  • Psalms 12:2
    People lie to one another; they flatter and deceive.
  • Acts 23:5
    Paul replied,“ I did not realize, brothers, that he was the high priest, for it is written,‘ You must not speak evil about a ruler of your people.’”
  • Proverbs 12:2
    A good person obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a person with wicked schemes.
  • Ezekiel 22:7
    They have treated father and mother with contempt within you; they have oppressed the foreigner among you; they have wronged the orphan and the widow within you.
  • 2 Peter 2 10
    especially those who indulge their fleshly desires and who despise authority. Brazen and insolent, they are not afraid to insult the glorious ones,
  • Matthew 15:4
    For God said,‘ Honor your father and mother’ and‘ Whoever insults his father or mother must be put to death.’
  • Numbers 16:3
    And they assembled against Moses and Aaron, saying to them,“ You take too much upon yourselves, seeing that the whole community is holy, every one of them, and the LORD is among them. Why then do you exalt yourselves above the community of the LORD?”
  • Daniel 11:21
    “ Then there will arise in his place a despicable person to whom the royal honor has not been rightfully conferred. He will come on the scene in a time of prosperity and will seize the kingdom through deceit.