<< 2 Samuel 15 24 >>

本节经文

  • World English Bible
    Behold, Zadok also came, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down God’s ark; and Abiathar went up, until all the people finished passing out of the city.
  • 新标点和合本
    撒督和抬神约柜的利未人也一同来了,将神的约柜放下。亚比亚他上来,等着众民从城里出来过去。
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,撒督和所有抬上帝约柜的利未人也一同来了。他们将上帝的约柜放下,亚比亚他上来,直到众百姓从城里出来走过去为止。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,撒督和所有抬神约柜的利未人也一同来了。他们将神的约柜放下,亚比亚他上来,直到众百姓从城里出来走过去为止。
  • 当代译本
    祭司撒督、亚比亚他和抬上帝约柜的利未人都来了,他们把约柜放下,让城里出来的人先走过去。
  • 圣经新译本
    看哪!撒督也来了,所有抬神约柜的利未人都与他在一起。他们把神的约柜放下。亚比亚他上来,直到从城里出来的众人都走过去了。
  • 新標點和合本
    撒督和擡神約櫃的利未人也一同來了,將神的約櫃放下。亞比亞他上來,等着眾民從城裏出來過去。
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,撒督和所有抬上帝約櫃的利未人也一同來了。他們將上帝的約櫃放下,亞比亞他上來,直到眾百姓從城裏出來走過去為止。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,撒督和所有抬神約櫃的利未人也一同來了。他們將神的約櫃放下,亞比亞他上來,直到眾百姓從城裏出來走過去為止。
  • 當代譯本
    祭司撒督、亞比亞他和抬上帝約櫃的利未人都來了,他們把約櫃放下,讓城裡出來的人先走過去。
  • 聖經新譯本
    看哪!撒督也來了,所有抬神約櫃的利未人都與他在一起。他們把神的約櫃放下。亞比亞他上來,直到從城裡出來的眾人都走過去了。
  • 呂振中譯本
    跟隨他的也有撒督亞比亞他和利未人,抬着上帝的櫃;他們將上帝的櫃放下,在亞比亞他身邊,等着眾民全都從城裏往前走出來。
  • 中文標準譯本
    看哪,撒督也在那裡,所有的利未人都隨同他,抬著神的約櫃。他們把神的約櫃放下,亞比亞特獻祭,直到所有民眾都離開城完全過去。
  • 文理和合譯本
    撒督亦至、眾利未人從之、舁上帝匱、置之於彼、亞比亞他登山、待民出邑、
  • 文理委辦譯本
    撒督及利未族人偕行、舁上帝法匱、置之於彼、待民出邑、亞庇亞塔亦往。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    撒督與舁主約匱之利未人亦至、以天主匱置於彼、亞比亞他亦來、來原文作上皆俟民自邑盡出、
  • New International Version
    Zadok was there, too, and all the Levites who were with him were carrying the ark of the covenant of God. They set down the ark of God, and Abiathar offered sacrifices until all the people had finished leaving the city.
  • New International Reader's Version
    Zadok also went with them. Some of the Levites went with him. They were carrying the ark of the covenant of God. They set down the ark. Abiathar offered sacrifices until all the people had left the city.
  • English Standard Version
    And Abiathar came up, and behold, Zadok came also with all the Levites, bearing the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God until the people had all passed out of the city.
  • New Living Translation
    Zadok and all the Levites also came along, carrying the Ark of the Covenant of God. They set down the Ark of God, and Abiathar offered sacrifices until everyone had passed out of the city.
  • Christian Standard Bible
    Zadok was also there, and all the Levites with him were carrying the ark of the covenant of God. They set the ark of God down, and Abiathar offered sacrifices until the people had finished marching past.
  • New American Standard Bible
    Now behold, Zadok also came, and all the Levites with him, carrying the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God, and Abiathar came up until all the people had finished crossing over from the city.
  • New King James Version
    There was Zadok also, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God, and Abiathar went up until all the people had finished crossing over from the city.
  • American Standard Version
    And, lo, Zadok also came, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.
  • Holman Christian Standard Bible
    Zadok was also there, and all the Levites with him were carrying the ark of the covenant of God. They set the ark of God down, and Abiathar offered sacrifices until the people had finished marching past.
  • King James Version
    And lo Zadok also, and all the Levites[ were] with him, bearing the ark of the covenant of God: and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.
  • New English Translation
    Zadok and all the Levites who were with him were carrying the ark of the covenant of God. When they positioned the ark of God, Abiathar offered sacrifices until all the people had finished leaving the city.

交叉引用

  • Numbers 4:15
    “ When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furniture of the sanctuary, as the camp moves forward; after that, the sons of Kohath shall come to carry it; but they shall not touch the sanctuary, lest they die. The sons of Kohath shall carry these things belonging to the Tent of Meeting.
  • 2 Samuel 8 17
    Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests, Seraiah was scribe,
  • 2 Samuel 20 25
    Sheva was scribe, and Zadok and Abiathar were priests,
  • 1 Samuel 22 20
    One of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
  • Joshua 6:4
    Seven priests shall bear seven trumpets of rams’ horns before the ark. On the seventh day, you shall march around the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.
  • 1 Samuel 4 11
    God’s ark was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
  • Joshua 4:16-18
    “ Command the priests who bear the ark of the covenant, that they come up out of the Jordan.”Joshua therefore commanded the priests, saying,“ Come up out of the Jordan!”When the priests who bore the ark of Yahweh’s covenant had come up out of the middle of the Jordan, and the soles of the priests’ feet had been lifted up to the dry ground, the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks, as before.
  • Joshua 3:3
    and they commanded the people, saying,“ When you see the ark of Yahweh your God’s covenant, and the Levitical priests bearing it, then leave your place and follow it.
  • Ezekiel 48:11
    It shall be for the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept my instruction, who didn’t go astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
  • 2 Samuel 15 27
    The king said also to Zadok the priest,“ Aren’t you a seer? Return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.
  • 1 Samuel 4 3-1 Samuel 4 5
    When the people had come into the camp, the elders of Israel said,“ Why has Yahweh defeated us today before the Philistines? Let’s get the ark of Yahweh’s covenant out of Shiloh and bring it to us, that it may come among us and save us out of the hand of our enemies.”So the people sent to Shiloh, and they brought from there the ark of the covenant of Yahweh of Armies, who sits above the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.When the ark of Yahweh’s covenant came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth resounded.
  • Joshua 3:15-17
    and when those who bore the ark had come to the Jordan, and the feet of the priests who bore the ark had dipped in the edge of the water( for the Jordan overflows all its banks all the time of harvest),the waters which came down from above stood, and rose up in one heap a great way off, at Adam, the city that is beside Zarethan; and those that went down toward the sea of the Arabah, even the Salt Sea, were wholly cut off. Then the people passed over near Jericho.The priests who bore the ark of Yahweh’s covenant stood firm on dry ground in the middle of the Jordan; and all Israel crossed over on dry ground, until all the nation had passed completely over the Jordan.
  • 1 Kings 1 8
    But Zadok the priest, Benaiah the son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and the mighty men who belonged to David, were not with Adonijah.
  • 1 Kings 4 2-1 Kings 4 4
    These were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok, the priest;Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;Benaiah the son of Jehoiada was over the army; Zadok and Abiathar were priests;
  • Joshua 3:6
    Joshua spoke to the priests, saying,“ Take up the ark of the covenant, and cross over before the people.” They took up the ark of the covenant, and went before the people.
  • 1 Chronicles 15 2
    Then David said,“ No one ought to carry God’s ark but the Levites. For Yahweh has chosen them to carry God’s ark, and to minister to him forever.”
  • Numbers 7:9
    But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
  • 2 Samuel 15 35
    Don’t you have Zadok and Abiathar the priests there with you? Therefore whatever you hear out of the king’s house, tell it to Zadok and Abiathar the priests.
  • 1 Chronicles 6 8-1 Chronicles 6 12
    Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan.Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
  • Joshua 6:6
    Joshua the son of Nun called the priests, and said to them,“ Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams’ horns before Yahweh’s ark.”
  • 1 Kings 2 35
    The king put Benaiah the son of Jehoiada in his place over the army; and the king put Zadok the priest in the place of Abiathar.
  • 2 Samuel 6 13
    When those who bore Yahweh’s ark had gone six paces, he sacrificed an ox and a fattened calf.