<< 2 Samuel 15 12 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city— from Giloh— while he offered sacrifices. And the conspiracy grew strong, for the people with Absalom continually increased in number.
  • 新标点和合本
    押沙龙献祭的时候,打发人去将大卫的谋士、基罗人亚希多弗从他本城请了来。于是叛逆的势派甚大;因为随从押沙龙的人民,日渐增多。
  • 和合本2010(上帝版)
    押沙龙献祭的时候,派人去把大卫的谋士,基罗人亚希多弗从他本城基罗请来。于是叛乱越发强大,因为随从押沙龙的百姓日渐增多。
  • 和合本2010(神版)
    押沙龙献祭的时候,派人去把大卫的谋士,基罗人亚希多弗从他本城基罗请来。于是叛乱越发强大,因为随从押沙龙的百姓日渐增多。
  • 当代译本
    押沙龙献祭的时候,还派人去把大卫的谋士亚希多弗从他的故乡基罗请来。反叛的势力大增,拥护押沙龙的民众越来越多。
  • 圣经新译本
    押沙龙献祭的时候,差派人去把大卫的参谋基罗人亚希多弗从他的本城基罗请来。于是叛乱的势力越来越大,跟随押沙龙的人民也越来越多。
  • 新標點和合本
    押沙龍獻祭的時候,打發人去將大衛的謀士、基羅人亞希多弗從他本城請了來。於是叛逆的勢派甚大;因為隨從押沙龍的人民,日漸增多。
  • 和合本2010(上帝版)
    押沙龍獻祭的時候,派人去把大衛的謀士,基羅人亞希多弗從他本城基羅請來。於是叛亂越發強大,因為隨從押沙龍的百姓日漸增多。
  • 和合本2010(神版)
    押沙龍獻祭的時候,派人去把大衛的謀士,基羅人亞希多弗從他本城基羅請來。於是叛亂越發強大,因為隨從押沙龍的百姓日漸增多。
  • 當代譯本
    押沙龍獻祭的時候,還派人去把大衛的謀士亞希多弗從他的故鄉基羅請來。反叛的勢力大增,擁護押沙龍的民眾越來越多。
  • 聖經新譯本
    押沙龍獻祭的時候,差派人去把大衛的參謀基羅人亞希多弗從他的本城基羅請來。於是叛亂的勢力越來越大,跟隨押沙龍的人民也越來越多。
  • 呂振中譯本
    押沙龍獻祭的時候、打發人去將大衛的參謀基羅人亞希多弗從他本城基羅請了來。於是謀叛的派勢強大起來;隨從押沙龍的人民也越來越多。
  • 中文標準譯本
    押沙龍獻祭的時候,派人去把大衛的謀士基羅人亞希多弗從他的本城基羅請了來。於是謀反勢力強大起來,擁護押沙龍的民眾越來越多。
  • 文理和合譯本
    大衛之謀士亞希多弗、基羅人也、押沙龍獻祭時、遣人召之、自其本邑基羅而來、叛黨勢強、民歸押沙龍者日眾、○
  • 文理委辦譯本
    亞希多弗、其祿人也、嘗為大闢議士、斯時獻祭於其祿、押沙龍召之與謀、於是叛黨日強、從者愈眾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    押沙龍獻祭時、遣人延大衛謀士基祿人亞希多弗、自其邑基祿至、於是叛逆之勢愈大、或作叛逆之黨愈強從押沙龍之民日漸增益、
  • New International Version
    While Absalom was offering sacrifices, he also sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, to come from Giloh, his hometown. And so the conspiracy gained strength, and Absalom’s following kept on increasing.
  • New International Reader's Version
    While Absalom was offering sacrifices, he sent for Ahithophel. Ahithophel was David’s adviser. He came to Absalom from Giloh, his hometown. The number of people who followed Absalom kept growing. So he became more and more able to carry out his plans against David.
  • English Standard Version
    And while Absalom was offering the sacrifices, he sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city Giloh. And the conspiracy grew strong, and the people with Absalom kept increasing.
  • New Living Translation
    While Absalom was offering the sacrifices, he sent for Ahithophel, one of David’s counselors who lived in Giloh. Soon many others also joined Absalom, and the conspiracy gained momentum.
  • Christian Standard Bible
    While he was offering the sacrifices, Absalom sent for David’s adviser Ahithophel the Gilonite, from his city of Giloh. So the conspiracy grew strong, and the people supporting Absalom continued to increase.
  • New American Standard Bible
    And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city Giloh, while he was offering the sacrifices. And the conspiracy was strong, for the people continually increased with Absalom.
  • American Standard Version
    And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counsellor, from his city, even from Giloh, while he was offering the sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.
  • Holman Christian Standard Bible
    While he was offering the sacrifices, Absalom sent for David’s adviser Ahithophel the Gilonite, from his city of Giloh. So the conspiracy grew strong, and the people supporting Absalom continued to increase.
  • King James Version
    And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counsellor, from his city,[ even] from Giloh, while he offered sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.
  • New English Translation
    While he was offering sacrifices, Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s adviser, to come from his city, Giloh. The conspiracy was gaining momentum, and the people were starting to side with Absalom.
  • World English Bible
    Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city, even from Giloh, while he was offering the sacrifices. The conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.

交叉引用

  • 2 Samuel 15 31
    Then someone told David, saying,“ Ahithophel is among the conspirators with Absalom.” And David said,“ O Lord, I pray, turn the counsel of Ahithophel into foolishness!”
  • Joshua 15:51
    Goshen, Holon, and Giloh: eleven cities with their villages;
  • Psalms 41:9
    Even my own familiar friend in whom I trusted, Who ate my bread, Has lifted up his heel against me.
  • 2 Samuel 17 23
    Now when Ahithophel saw that his advice was not followed, he saddled a donkey, and arose and went home to his house, to his city. Then he put his household in order, and hanged himself, and died; and he was buried in his father’s tomb.
  • Psalms 55:12-14
    For it is not an enemy who reproaches me; Then I could bear it. Nor is it one who hates me who has exalted himself against me; Then I could hide from him.But it was you, a man my equal, My companion and my acquaintance.We took sweet counsel together, And walked to the house of God in the throng.
  • 2 Samuel 17 14
    So Absalom and all the men of Israel said,“ The advice of Hushai the Archite is better than the advice of Ahithophel.” For the Lord had purposed to defeat the good advice of Ahithophel, to the intent that the Lord might bring disaster on Absalom.
  • Numbers 23:14
    So he brought him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bull and a ram on each altar.
  • John 13:18
    “ I do not speak concerning all of you. I know whom I have chosen; but that the Scripture may be fulfilled,‘ He who eats bread with Me has lifted up his heel against Me.’
  • 1 Kings 21 12
    They proclaimed a fast, and seated Naboth with high honor among the people.
  • Psalms 43:1-2
    Vindicate me, O God, And plead my cause against an ungodly nation; Oh, deliver me from the deceitful and unjust man!For You are the God of my strength; Why do You cast me off? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
  • 1 Chronicles 27 33
    Ahithophel was the king’s counselor, and Hushai the Archite was the king’s companion.
  • Titus 1:16
    They profess to know God, but in works they deny Him, being abominable, disobedient, and disqualified for every good work.
  • Psalms 3:1-2
    Lord, how they have increased who trouble me! Many are they who rise up against me.Many are they who say of me,“ There is no help for him in God.” Selah
  • Psalms 50:16-21
    But to the wicked God says:“ What right have you to declare My statutes, Or take My covenant in your mouth,Seeing you hate instruction And cast My words behind you?When you saw a thief, you consented with him, And have been a partaker with adulterers.You give your mouth to evil, And your tongue frames deceit.You sit and speak against your brother; You slander your own mother’s son.These things you have done, and I kept silent; You thought that I was altogether like you; But I will rebuke you, And set them in order before your eyes.
  • Numbers 23:1
    Then Balaam said to Balak,“ Build seven altars for me here, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”
  • Numbers 23:30
    And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on every altar.
  • 1 Kings 21 9
    She wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and seat Naboth with high honor among the people;
  • 2 Samuel 16 20-2 Samuel 16 23
    Then Absalom said to Ahithophel,“ Give advice as to what we should do.”And Ahithophel said to Absalom,“ Go in to your father’s concubines, whom he has left to keep the house; and all Israel will hear that you are abhorred by your father. Then the hands of all who are with you will be strong.”So they pitched a tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.Now the advice of Ahithophel, which he gave in those days, was as if one had inquired at the oracle of God. So was all the advice of Ahithophel both with David and with Absalom.
  • Micah 7:5-6
    Do not trust in a friend; Do not put your confidence in a companion; Guard the doors of your mouth From her who lies in your bosom.For son dishonors father, Daughter rises against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A man’s enemies are the men of his own household.
  • Proverbs 21:27
    The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he brings it with wicked intent!
  • Isaiah 1:10-16
    Hear the word of the Lord, You rulers of Sodom; Give ear to the law of our God, You people of Gomorrah:“ To what purpose is the multitude of your sacrifices to Me?” Says the Lord.“ I have had enough of burnt offerings of rams And the fat of fed cattle. I do not delight in the blood of bulls, Or of lambs or goats.“ When you come to appear before Me, Who has required this from your hand, To trample My courts?Bring no more futile sacrifices; Incense is an abomination to Me. The New Moons, the Sabbaths, and the calling of assemblies— I cannot endure iniquity and the sacred meeting.Your New Moons and your appointed feasts My soul hates; They are a trouble to Me, I am weary of bearing them.When you spread out your hands, I will hide My eyes from you; Even though you make many prayers, I will not hear. Your hands are full of blood.“ Wash yourselves, make yourselves clean; Put away the evil of your doings from before My eyes. Cease to do evil,