<< 2 Samuel 15 10 >>

本节经文

  • New English Translation
    Then Absalom sent spies through all the tribes of Israel who said,“ When you hear the sound of the horn, you may assume that Absalom rules in Hebron.”
  • 新标点和合本
    押沙龙打发探子走遍以色列各支派,说:“你们一听见角声就说:‘押沙龙在希伯仑作王了!’”
  • 和合本2010(上帝版)
    押沙龙派密使走遍以色列各支派,说:“你们一听见角声就说:‘押沙龙在希伯仑作王了!’”
  • 和合本2010(神版)
    押沙龙派密使走遍以色列各支派,说:“你们一听见角声就说:‘押沙龙在希伯仑作王了!’”
  • 当代译本
    他派密使通知以色列各支派一听见号角的响声,便喊:“押沙龙在希伯仑做王了!”
  • 圣经新译本
    押沙龙派遣探子到以色列的各支派中,说:“你们一听见号角的声音,就说:‘押沙龙在希伯仑作王了!’”
  • 新標點和合本
    押沙龍打發探子走遍以色列各支派,說:「你們一聽見角聲就說:『押沙龍在希伯崙作王了!』」
  • 和合本2010(上帝版)
    押沙龍派密使走遍以色列各支派,說:「你們一聽見角聲就說:『押沙龍在希伯崙作王了!』」
  • 和合本2010(神版)
    押沙龍派密使走遍以色列各支派,說:「你們一聽見角聲就說:『押沙龍在希伯崙作王了!』」
  • 當代譯本
    他派密使通知以色列各支派一聽見號角的響聲,便喊:「押沙龍在希伯崙做王了!」
  • 聖經新譯本
    押沙龍派遣探子到以色列的各支派中,說:“你們一聽見號角的聲音,就說:‘押沙龍在希伯崙作王了!’”
  • 呂振中譯本
    押沙龍卻打發密使、在以色列各族派中說:『你們一聽見號角的聲音、就要說:「押沙龍在希伯崙作王了!」』
  • 中文標準譯本
    押沙龍派遣探子到以色列所有的支派中,說:「你們一聽見號角聲,就要說:『押沙龍在希伯崙作王了!』」
  • 文理和合譯本
    押沙龍遣諜、徧行以色列眾支派曰、一聞角聲、則當言曰、押沙龍在希伯崙為王矣、
  • 文理委辦譯本
    押沙龍預遣數人、以偵動靜、遍行以色列族諸支派、曰、爾聞角聲、則呼押沙龍在希伯崙為王。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    押沙龍密遣人密遣人原文作遣偵者遍行以色列諸支派宣告曰、爾曹一聞角聲、則呼曰、押沙龍在希伯崙為王矣、
  • New International Version
    Then Absalom sent secret messengers throughout the tribes of Israel to say,“ As soon as you hear the sound of the trumpets, then say,‘ Absalom is king in Hebron.’”
  • New International Reader's Version
    Then Absalom sent messengers secretly to all the tribes of Israel. They said,“ Listen for the sound of trumpets. As soon as you hear them, say,‘ Absalom has become king in Hebron.’ ”
  • English Standard Version
    But Absalom sent secret messengers throughout all the tribes of Israel, saying,“ As soon as you hear the sound of the trumpet, then say,‘ Absalom is king at Hebron!’”
  • New Living Translation
    But while he was there, he sent secret messengers to all the tribes of Israel to stir up a rebellion against the king.“ As soon as you hear the ram’s horn,” his message read,“ you are to say,‘ Absalom has been crowned king in Hebron.’”
  • Christian Standard Bible
    Then Absalom sent agents throughout the tribes of Israel with this message:“ When you hear the sound of the ram’s horn, you are to say,‘ Absalom has become king in Hebron!’”
  • New American Standard Bible
    But Absalom sent spies throughout the tribes of Israel, saying,“ As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say,‘ Absalom is king in Hebron!’ ”
  • New King James Version
    Then Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying,“ As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say,‘ Absalom reigns in Hebron!’”
  • American Standard Version
    But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, As soon as ye hear the sound of the trumpet, then ye shall say, Absalom is king in Hebron.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Absalom sent messengers throughout the tribes of Israel with this message:“ When you hear the sound of the ram’s horn, you are to say,‘ Absalom has become king in Hebron!’”
  • King James Version
    But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, As soon as ye hear the sound of the trumpet, then ye shall say, Absalom reigneth in Hebron.
  • World English Bible
    But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying,“ As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say,‘ Absalom is king in Hebron!’”

交叉引用

  • 1 Chronicles 12 23
    The following is a record of the armed warriors who came with their leaders and joined David in Hebron in order to make David king in Saul’s place, in accordance with the LORD’s decree:
  • 2 Samuel 19 10
    But Absalom, whom we anointed as our king, has died in battle. So now why do you hesitate to bring the king back?”
  • 2 Samuel 14 30
    So he said to his servants,“ Look, Joab has a portion of field adjacent to mine and he has some barley there. Go and set it on fire.” So Absalom’s servants set Joab’s portion of the field on fire.
  • Psalms 73:18-19
    Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.How desolate they become in a mere moment! Terrifying judgments make their demise complete!
  • 2 Samuel 2 1
    Afterward David inquired of the LORD,“ Should I go up to one of the cities of Judah?” The LORD told him,“ Go up.” David asked,“ Where should I go?” The LORD replied,“ To Hebron.”
  • 1 Chronicles 11 3
    When all the leaders of Israel came to the king at Hebron, David made an agreement with them in Hebron before the LORD. They anointed David king over Israel, just as the LORD had announced through Samuel.
  • 2 Samuel 3 2-2 Samuel 3 3
    Now sons were born to David in Hebron. His firstborn was Amnon, born to Ahinoam the Jezreelite.His second son was Kileab, born to Abigail the widow of Nabal the Carmelite. His third son was Absalom, the son of Maacah daughter of King Talmai of Geshur.
  • 2 Samuel 2 11
    David was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years.
  • Job 20:5-29
    that the elation of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.Even though his stature reaches to the heavens and his head touches the clouds,he will perish forever, like his own excrement; those who used to see him will say,‘ Where is he?’Like a dream he flies away, never again to be found, and like a vision of the night he is put to flight.People who had seen him will not see him again, and the place where he was will recognize him no longer.His sons must recompense the poor; his own hands must return his wealth.His bones were full of his youthful vigor, but that vigor will lie down with him in the dust.“ If evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue,if he retains it for himself and does not let it go, and holds it fast in his mouth,his food is turned sour in his stomach; it becomes the venom of serpents within him.The wealth that he consumed he vomits up, God will make him throw it out of his stomach.He sucks the poison of serpents; the fangs of a viper kill him.He will not look on the streams, the rivers, which are the torrents of honey and butter.He gives back the ill-gotten gain without assimilating it; he will not enjoy the wealth from his commerce.For he has oppressed the poor and abandoned them; he has seized a house which he did not build.For he knows no satisfaction in his appetite; he does not let anything he desires escape.“ Nothing is left for him to devour; that is why his prosperity does not last.In the fullness of his sufficiency, distress overtakes him. the full force of misery will come upon him.“ While he is filling his belly, God sends his burning anger against him, and rains down his blows upon him.If he flees from an iron weapon, then an arrow from a bronze bow pierces him.When he pulls it out and it comes out of his back, the gleaming point out of his liver, terrors come over him.Total darkness waits to receive his treasures; a fire which has not been kindled will consume him and devour what is left in his tent.The heavens reveal his iniquity; the earth rises up against him.A flood will carry off his house, rushing waters on the day of God’s wrath.Such is the lot God allots the wicked, and the heritage of his appointment from God.”
  • 1 Chronicles 12 38
    All these men were warriors who were ready to march. They came to Hebron to make David king over all Israel by acclamation; all the rest of the Israelites also were in agreement that David should become king.
  • 2 Samuel 5 5
    In Hebron he reigned over Judah for seven years and six months, and in Jerusalem he reigned for thirty-three years over all Israel and Judah.
  • 2 Kings 9 13
    Each of them quickly took off his cloak and they spread them out at Jehu’s feet on the steps. The trumpet was blown and they shouted,“ Jehu is king!”
  • 2 Samuel 13 28
    Absalom instructed his servants,“ Look! When Amnon is drunk and I say to you,‘ Strike Amnon down,’ kill him then and there. Don’t fear! Is it not I who have given you these instructions? Be strong and courageous!”
  • 1 Kings 1 34
    There Zadok the priest and Nathan the prophet will anoint him king over Israel; then blow the trumpet and declare,‘ Long live King Solomon!’