<< 2 Samuel 14 20 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He did it to change the way things now are. You are as wise as an angel of God. You know everything that happens in the land.”
  • 新标点和合本
    王的仆人约押如此行,为要挽回这事。我主的智慧却如神使者的智慧,能知世上一切事。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    王的仆人约押做这事,为要扭转局面。我主的智慧却如上帝使者的智慧,能知地上一切的事。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    王的仆人约押做这事,为要扭转局面。我主的智慧却如神使者的智慧,能知地上一切的事。”
  • 当代译本
    他这样做是希望扭转局面。我主如上帝的天使一样有智慧,洞悉天下之事。”
  • 圣经新译本
    王的仆人约押这样作,为要挽回这件事。我主有智慧,像神使者的智慧一样,能知道世上的一切事。”
  • 新標點和合本
    王的僕人約押如此行,為要挽回這事。我主的智慧卻如神使者的智慧,能知世上一切事。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    王的僕人約押做這事,為要扭轉局面。我主的智慧卻如上帝使者的智慧,能知地上一切的事。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    王的僕人約押做這事,為要扭轉局面。我主的智慧卻如神使者的智慧,能知地上一切的事。」
  • 當代譯本
    他這樣做是希望扭轉局面。我主如上帝的天使一樣有智慧,洞悉天下之事。」
  • 聖經新譯本
    王的僕人約押這樣作,為要挽回這件事。我主有智慧,像神使者的智慧一樣,能知道世上的一切事。”
  • 呂振中譯本
    王的僕人約押這樣行,是要使這事的情態有轉圜;因為我主的才智就如上帝的使者的才智,能知道地上的一切事。』
  • 中文標準譯本
    王的臣僕約押做這事,是為了扭轉局面。我主有智慧,像神使者的智慧那樣,明察地上的一切事。」
  • 文理和合譯本
    爾僕約押為此、欲使事勢變遷、我主聰睿、如上帝之使、洞悉世事、○
  • 文理委辦譯本
    此事實緣於爾臣約押、我主我王自具智慧、如上帝之使、天下事無不洞悉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王之僕約押如是行、欲藉此以諫勸、我主之智慧、如天主使者之智慧、能知天下諸事、
  • New International Version
    Your servant Joab did this to change the present situation. My lord has wisdom like that of an angel of God— he knows everything that happens in the land.”
  • English Standard Version
    In order to change the course of things your servant Joab did this. But my lord has wisdom like the wisdom of the angel of God to know all things that are on the earth.”
  • New Living Translation
    He did it to place the matter before you in a different light. But you are as wise as an angel of God, and you understand everything that happens among us!”
  • Christian Standard Bible
    Joab your servant has done this to address the issue indirectly, but my lord has wisdom like the wisdom of the angel of God, knowing everything on earth.”
  • New American Standard Bible
    In order to change the appearance of things your servant Joab has done this thing. But my lord is wise, like the wisdom of the angel of God, to know all that is on the earth.”
  • New King James Version
    To bring about this change of affairs your servant Joab has done this thing; but my Lord is wise, according to the wisdom of the angel of God, to know everything that is in the earth.”
  • American Standard Version
    to change the face of the matter hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Joab your servant has done this to address the issue indirectly, but my lord has wisdom like the wisdom of the Angel of God, knowing everything on earth.”
  • King James Version
    To fetch about this form of speech hath thy servant Joab done this thing: and my lord[ is] wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all[ things] that[ are] in the earth.
  • New English Translation
    Your servant Joab did this so as to change this situation. But my lord has wisdom like that of the angel of God, and knows everything that is happening in the land.”
  • World English Bible
    Your servant Joab has done this thing to change the face of the matter. My lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.”

交叉引用

  • 2 Samuel 14 17
    “ So now I’m saying,‘ May what you have told me prevent that man from doing what he wants. You are like an angel of God. You know what is good and what is evil. May the Lord your God be with you.’ ”
  • 2 Samuel 19 27
    He has told you lies about me. King David, you are like an angel of God. So do what you wish.
  • Proverbs 26:28
    A tongue that tells lies hates the people it hurts. And words that seem to praise you destroy you.
  • Job 38:16-41
    “ Have you traveled to the springs at the bottom of the ocean? Have you walked in its deepest parts?Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the deepest darkness?Do you understand how big the earth is? Tell me, if you know all these things.“ Where does light come from? And where does darkness live?Can you take them to their places? Do you know the paths to their houses?I am sure you know! After all, you were already born! You have lived so many years!“ Have you entered the places where the snow is kept? Have you seen the storerooms for the hail?I store up snow and hail for times of trouble. I keep them for days of war and battle.Where does lightning come from? Where do the east winds live that blow across the earth?Who tells the rain where it should fall? Who makes paths for the thunderstorms?They bring water to places where no one lives. They water deserts that do not have anyone in them.They satisfy the needs of dry and empty lands. They make grass start growing there.Does the rain have a father? Who is the father of the drops of dew?Does the ice have a mother? Who is the mother of the frost from the heavens?The waters become as hard as stone. The surface of the ocean freezes over.“ Can you tie up the cords of the Pleiades? Can you untie the belt that Orion wears?Can you bring out all the stars in their seasons? Can you lead out the Big Dipper and the Little Dipper?Do you know the laws that govern the heavens? Can you rule over the earth the way I do?“ Can you give orders to the clouds? Can you make them pour rain down on you?Do you send the lightning bolts on their way? Do they report to you,‘ Here we are’?Who gives the ibis wisdom? Who gives the rooster understanding?Who is wise enough to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens?I tip them over when the ground becomes hard. I do it when the dirt sticks together.“ Do you hunt for food for mother lions? Do you satisfy the hunger of their cubs?Some of them lie low in their dens. Others lie waiting in the bushes.Who provides food for ravens when their babies cry out to me? They wander around because they do not have anything to eat.
  • 2 Samuel 5 23
    So David asked the Lord for advice. The Lord answered,“ Do not go straight up. Instead, circle around behind them. Attack them in front of the poplar trees.
  • Proverbs 29:5
    Those who only pretend to praise their neighbors are spreading a net to catch them by the feet.
  • Genesis 3:5
    “ God knows that when you eat fruit from that tree, you will know things you have never known before. Like God, you will be able to tell the difference between good and evil.”
  • Job 32:21-22
    I’ll treat everyone the same. I won’t praise anyone without meaning it.If I weren’t honest when I praised people, my Maker would soon take me from this life.
  • 1 Corinthians 8 1-1 Corinthians 8 2
    Now I want to deal with food sacrificed to statues of gods. We know that“ We all have knowledge.” But knowledge makes people proud, while love builds them up.Those who think they know something still don’t know as they should.