<< 2 Samuel 14 20 >>

本节经文

  • English Standard Version
    In order to change the course of things your servant Joab did this. But my lord has wisdom like the wisdom of the angel of God to know all things that are on the earth.”
  • 新标点和合本
    王的仆人约押如此行,为要挽回这事。我主的智慧却如神使者的智慧,能知世上一切事。”
  • 和合本2010(上帝版)
    王的仆人约押做这事,为要扭转局面。我主的智慧却如上帝使者的智慧,能知地上一切的事。”
  • 和合本2010(神版)
    王的仆人约押做这事,为要扭转局面。我主的智慧却如神使者的智慧,能知地上一切的事。”
  • 当代译本
    他这样做是希望扭转局面。我主如上帝的天使一样有智慧,洞悉天下之事。”
  • 圣经新译本
    王的仆人约押这样作,为要挽回这件事。我主有智慧,像神使者的智慧一样,能知道世上的一切事。”
  • 新標點和合本
    王的僕人約押如此行,為要挽回這事。我主的智慧卻如神使者的智慧,能知世上一切事。」
  • 和合本2010(上帝版)
    王的僕人約押做這事,為要扭轉局面。我主的智慧卻如上帝使者的智慧,能知地上一切的事。」
  • 和合本2010(神版)
    王的僕人約押做這事,為要扭轉局面。我主的智慧卻如神使者的智慧,能知地上一切的事。」
  • 當代譯本
    他這樣做是希望扭轉局面。我主如上帝的天使一樣有智慧,洞悉天下之事。」
  • 聖經新譯本
    王的僕人約押這樣作,為要挽回這件事。我主有智慧,像神使者的智慧一樣,能知道世上的一切事。”
  • 呂振中譯本
    王的僕人約押這樣行,是要使這事的情態有轉圜;因為我主的才智就如上帝的使者的才智,能知道地上的一切事。』
  • 中文標準譯本
    王的臣僕約押做這事,是為了扭轉局面。我主有智慧,像神使者的智慧那樣,明察地上的一切事。」
  • 文理和合譯本
    爾僕約押為此、欲使事勢變遷、我主聰睿、如上帝之使、洞悉世事、○
  • 文理委辦譯本
    此事實緣於爾臣約押、我主我王自具智慧、如上帝之使、天下事無不洞悉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王之僕約押如是行、欲藉此以諫勸、我主之智慧、如天主使者之智慧、能知天下諸事、
  • New International Version
    Your servant Joab did this to change the present situation. My lord has wisdom like that of an angel of God— he knows everything that happens in the land.”
  • New International Reader's Version
    He did it to change the way things now are. You are as wise as an angel of God. You know everything that happens in the land.”
  • New Living Translation
    He did it to place the matter before you in a different light. But you are as wise as an angel of God, and you understand everything that happens among us!”
  • Christian Standard Bible
    Joab your servant has done this to address the issue indirectly, but my lord has wisdom like the wisdom of the angel of God, knowing everything on earth.”
  • New American Standard Bible
    In order to change the appearance of things your servant Joab has done this thing. But my lord is wise, like the wisdom of the angel of God, to know all that is on the earth.”
  • New King James Version
    To bring about this change of affairs your servant Joab has done this thing; but my Lord is wise, according to the wisdom of the angel of God, to know everything that is in the earth.”
  • American Standard Version
    to change the face of the matter hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Joab your servant has done this to address the issue indirectly, but my lord has wisdom like the wisdom of the Angel of God, knowing everything on earth.”
  • King James Version
    To fetch about this form of speech hath thy servant Joab done this thing: and my lord[ is] wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all[ things] that[ are] in the earth.
  • New English Translation
    Your servant Joab did this so as to change this situation. But my lord has wisdom like that of the angel of God, and knows everything that is happening in the land.”
  • World English Bible
    Your servant Joab has done this thing to change the face of the matter. My lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.”

交叉引用

  • 2 Samuel 14 17
    And your servant thought,‘ The word of my lord the king will set me at rest,’ for my lord the king is like the angel of God to discern good and evil. The Lord your God be with you!”
  • 2 Samuel 19 27
    He has slandered your servant to my lord the king. But my lord the king is like the angel of God; do therefore what seems good to you.
  • Proverbs 26:28
    A lying tongue hates its victims, and a flattering mouth works ruin.
  • Job 38:16-41
    “ Have you entered into the springs of the sea, or walked in the recesses of the deep?Have the gates of death been revealed to you, or have you seen the gates of deep darkness?Have you comprehended the expanse of the earth? Declare, if you know all this.“ Where is the way to the dwelling of light, and where is the place of darkness,that you may take it to its territory and that you may discern the paths to its home?You know, for you were born then, and the number of your days is great!“ Have you entered the storehouses of the snow, or have you seen the storehouses of the hail,which I have reserved for the time of trouble, for the day of battle and war?What is the way to the place where the light is distributed, or where the east wind is scattered upon the earth?“ Who has cleft a channel for the torrents of rain and a way for the thunderbolt,to bring rain on a land where no man is, on the desert in which there is no man,to satisfy the waste and desolate land, and to make the ground sprout with grass?“ Has the rain a father, or who has begotten the drops of dew?From whose womb did the ice come forth, and who has given birth to the frost of heaven?The waters become hard like stone, and the face of the deep is frozen.“ Can you bind the chains of the Pleiades or loose the cords of Orion?Can you lead forth the Mazzaroth in their season, or can you guide the Bear with its children?Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule on the earth?“ Can you lift up your voice to the clouds, that a flood of waters may cover you?Can you send forth lightnings, that they may go and say to you,‘ Here we are’?Who has put wisdom in the inward parts or given understanding to the mind?Who can number the clouds by wisdom? Or who can tilt the waterskins of the heavens,when the dust runs into a mass and the clods stick fast together?“ Can you hunt the prey for the lion, or satisfy the appetite of the young lions,when they crouch in their dens or lie in wait in their thicket?Who provides for the raven its prey, when its young ones cry to God for help, and wander about for lack of food?
  • 2 Samuel 5 23
    And when David inquired of the Lord, he said,“ You shall not go up; go around to their rear, and come against them opposite the balsam trees.
  • Proverbs 29:5
    A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
  • Genesis 3:5
    For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • Job 32:21-22
    I will not show partiality to any man or use flattery toward any person.For I do not know how to flatter, else my Maker would soon take me away.
  • 1 Corinthians 8 1-1 Corinthians 8 2
    Now concerning food offered to idols: we know that“ all of us possess knowledge.” This“ knowledge” puffs up, but love builds up.If anyone imagines that he knows something, he does not yet know as he ought to know.