<< 2 Samuel 14 14 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    We will certainly die and be like water poured out on the ground, which can’t be recovered. But God would not take away a life; He would devise plans so that the one banished from Him does not remain banished.
  • 新标点和合本
    我们都是必死的,如同水泼在地上,不能收回。神并不夺取人的性命,乃设法使逃亡的人不致成为赶出、回不来的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我们都必死,如同水泼在地上,不能收回。上帝不会让人不死,但仍设法使逃亡的人不致成为赶出、回不来的人。
  • 和合本2010(神版)
    我们都必死,如同水泼在地上,不能收回。神不会让人不死,但仍设法使逃亡的人不致成为赶出、回不来的人。
  • 当代译本
    人都难免一死,就像覆水难收。然而,上帝不是要夺取人的性命,而是要设法使流亡的人重新回来。
  • 圣经新译本
    我们都是必死的,像水泼在地上不能收回来一样;但神并不取去人的命,反而设法使逃亡的人不致永远离开他逃亡。
  • 新標點和合本
    我們都是必死的,如同水潑在地上,不能收回。神並不奪取人的性命,乃設法使逃亡的人不致成為趕出、回不來的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我們都必死,如同水潑在地上,不能收回。上帝不會讓人不死,但仍設法使逃亡的人不致成為趕出、回不來的人。
  • 和合本2010(神版)
    我們都必死,如同水潑在地上,不能收回。神不會讓人不死,但仍設法使逃亡的人不致成為趕出、回不來的人。
  • 當代譯本
    人都難免一死,就像覆水難收。然而,上帝不是要奪取人的性命,而是要設法使流亡的人重新回來。
  • 聖經新譯本
    我們都是必死的,像水潑在地上不能收回來一樣;但神並不取去人的命,反而設法使逃亡的人不致永遠離開他逃亡。
  • 呂振中譯本
    我們都是必死的,就如同水潑在地上,不能收拾起來一樣;但人若想法子使被放逐的人不永遠被放逐而離開他,上帝是不奪取他性命的。
  • 中文標準譯本
    確實我們都會死去,如同潑在地上的水不能收回,但神不是要取人性命,而是要想出方法不讓流亡者一直被驅逐而遠離他。
  • 文理和合譯本
    吾儕必死、如水傾地、不能復收、上帝不奪人命、乃設法俾亡者得免驅逐、
  • 文理委辦譯本
    我眾終必有死、如水傾地、不能復聚、故上帝不使償命、別設一法、俾亡者得免驅逐。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕終必死亡、如水傾地、不能復聚、惟天主不偏待人、或作天主不使人喪命必設一法、使逃亡者終得旋歸、
  • New International Version
    Like water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. But that is not what God desires; rather, he devises ways so that a banished person does not remain banished from him.
  • New International Reader's Version
    All of us must die. We are like water spilled on the ground. It can’t be put back into the jar. But that is not what God desires. Instead, he finds a way to bring back anyone who was driven away from him.
  • English Standard Version
    We must all die; we are like water spilled on the ground, which cannot be gathered up again. But God will not take away life, and he devises means so that the banished one will not remain an outcast.
  • New Living Translation
    All of us must die eventually. Our lives are like water spilled out on the ground, which cannot be gathered up again. But God does not just sweep life away; instead, he devises ways to bring us back when we have been separated from him.
  • Christian Standard Bible
    We will certainly die and be like water poured out on the ground, which can’t be recovered. But God would not take away a life; he would devise plans so that the one banished from him does not remain banished.
  • New American Standard Bible
    For we will surely die and are like water spilled on the ground, which cannot be gathered up. Yet God does not take away life, but makes plans so that the banished one will not be cast out from Him.
  • New King James Version
    For we will surely die and become like water spilled on the ground, which cannot be gathered up again. Yet God does not take away a life; but He devises means, so that His banished ones are not expelled from Him.
  • American Standard Version
    For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God take away life, but deviseth means, that he that is banished be not an outcast from him.
  • King James Version
    For we must needs die, and[ are] as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God respect[ any] person: yet doth he devise means, that his banished be not expelled from him.
  • New English Translation
    Certainly we must die, and are like water spilled on the ground that cannot be gathered up again. But God does not take away life; instead he devises ways for the banished to be restored.
  • World English Bible
    For we must die, and are like water spilled on the ground, which can’t be gathered up again; neither does God take away life, but devises means, that he who is banished not be an outcast from him.

交叉引用

  • Job 30:23
    Yes, I know that You will lead me to death— the place appointed for all who live.
  • Hebrews 9:27
    And just as it is appointed for people to die once— and after this, judgment—
  • Numbers 35:28
    for the one who killed a person was supposed to live in his city of refuge until the death of the high priest. Only after the death of the high priest may the one who has killed a person return to the land he possesses.
  • Numbers 35:25
    The assembly is to protect the one who kills someone from the hand of the avenger of blood. Then the assembly will return him to the city of refuge he fled to, and he must live there until the death of the high priest who was anointed with the holy oil.
  • Numbers 35:15
    These six cities will serve as a refuge for the Israelites and for the foreigner or temporary resident among them, so that anyone who kills a person unintentionally may flee there.
  • Job 34:15
    every living thing would perish together and mankind would return to the dust.
  • Job 14:14
    When a man dies, will he come back to life? If so, I would wait all the days of my struggle until my relief comes.
  • Ecclesiastes 9:5
    For the living know that they will die, but the dead don’t know anything. There is no longer a reward for them because the memory of them is forgotten.
  • Psalms 79:3
    They poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.
  • Psalms 58:7
    They will vanish like water that flows by; they will aim their useless arrows.
  • Psalms 90:3
    You return mankind to the dust, saying,“ Return, descendants of Adam.”
  • Romans 2:11
    There is no favoritism with God.
  • Psalms 22:14
    I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me.
  • Isaiah 50:1-2
    This is what the Lord says: Where is your mother’s divorce certificate that I used to send her away? Or who were My creditors that I sold you to? Look, you were sold for your iniquities, and your mother was put away because of your transgressions.Why was no one there when I came? Why was there no one to answer when I called? Is My hand too short to redeem? Or do I have no power to deliver? Look, I dry up the sea by My rebuke; I turn the rivers into a wilderness; their fish rot because of lack of water and die of thirst.
  • Psalms 90:10
    Our lives last seventy years or, if we are strong, eighty years. Even the best of them are struggle and sorrow; indeed, they pass quickly and we fly away.
  • Exodus 21:13
    But if he didn’t intend any harm, and yet God caused it to happen by his hand, I will appoint a place for you where he may flee.
  • Acts 10:34
    Then Peter began to speak:“ Now I really understand that God doesn’t show favoritism,
  • Job 14:7-12
    There is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its shoots will not die.If its roots grow old in the ground and its stump starts to die in the soil,the smell of water makes it thrive and produce twigs like a sapling.But a man dies and fades away; he breathes his last— where is he?As water disappears from the sea and a river becomes parched and dry,so man lies down never to rise again. They will not wake up until the heavens are no more; they will not stir from their sleep.
  • Job 34:19
    God is not partial to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of His hands.
  • Deuteronomy 10:17
    For the Lord your God is the God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awesome God, showing no partiality and taking no bribe.
  • Leviticus 26:40
    “ But if they will confess their sin and the sin of their fathers— their unfaithfulness that they practiced against Me, and how they acted with hostility toward Me,
  • 2 Samuel 11 25
    David told the messenger,“ Say this to Joab:‘ Don’t let this matter upset you because the sword devours all alike. Intensify your fight against the city and demolish it.’ Encourage him.”
  • Ecclesiastes 3:19-20
    For the fate of people and the fate of animals is the same. As one dies, so dies the other; they all have the same breath. People have no advantage over animals since everything is futile.All are going to the same place; all come from dust, and all return to dust.
  • Matthew 22:16
    They sent their disciples to Him, with the Herodians.“ Teacher,” they said,“ we know that You are truthful and teach truthfully the way of God. You defer to no one, for You don’t show partiality.
  • 1 Peter 1 17
    And if you address as Father the One who judges impartially based on each one’s work, you are to conduct yourselves in fear during the time of your temporary residence.