<< 2 Samuel 14 11 >>

本节经文

  • New English Translation
    She replied,“ In that case, let the king invoke the name of the LORD your God so that the avenger of blood may not kill! Then they will not destroy my son!” He replied,“ As surely as the LORD lives, not a single hair of your son’s head will fall to the ground.”
  • 新标点和合本
    妇人说:“愿王记念耶和华你的神,不许报血仇的人施行灭绝,恐怕他们灭绝我的儿子。”王说:“我指着永生的耶和华起誓:你的儿子连一根头发也不致落在地上。”
  • 和合本2010(上帝版)
    妇人说:“愿王对耶和华—你的上帝发誓,不许报血仇的人施行毁灭,免得他们灭绝我的儿子。”王说:“我指着永生的耶和华起誓:你的儿子连一根头发也不致落在地上。”
  • 和合本2010(神版)
    妇人说:“愿王对耶和华—你的神发誓,不许报血仇的人施行毁灭,免得他们灭绝我的儿子。”王说:“我指着永生的耶和华起誓:你的儿子连一根头发也不致落在地上。”
  • 圣经当代译本修订版
    妇人说:“求王凭你的上帝耶和华起誓,不许报仇者杀人,留我儿一命。”王说:“我凭永活的耶和华起誓,你的儿子必毫发无损。”
  • 圣经新译本
    妇人说:“愿王记念耶和华你的神,不许报血仇的人多行杀戮,免得他们灭绝我的儿子。”王说:“我指着永活的耶和华起誓,你的儿子连一根头发也不会落在地上。”
  • 新標點和合本
    婦人說:「願王記念耶和華-你的神,不許報血仇的人施行滅絕,恐怕他們滅絕我的兒子。」王說:「我指着永生的耶和華起誓:你的兒子連一根頭髮也不致落在地上。」
  • 和合本2010(上帝版)
    婦人說:「願王對耶和華-你的上帝發誓,不許報血仇的人施行毀滅,免得他們滅絕我的兒子。」王說:「我指着永生的耶和華起誓:你的兒子連一根頭髮也不致落在地上。」
  • 和合本2010(神版)
    婦人說:「願王對耶和華-你的神發誓,不許報血仇的人施行毀滅,免得他們滅絕我的兒子。」王說:「我指着永生的耶和華起誓:你的兒子連一根頭髮也不致落在地上。」
  • 聖經當代譯本修訂版
    婦人說:「求王憑你的上帝耶和華起誓,不許報仇者殺人,留我兒一命。」王說:「我憑永活的耶和華起誓,你的兒子必毫髮無損。」
  • 聖經新譯本
    婦人說:“願王記念耶和華你的神,不許報血仇的人多行殺戮,免得他們滅絕我的兒子。”王說:“我指著永活的耶和華起誓,你的兒子連一根頭髮也不會落在地上。”
  • 呂振中譯本
    婦人說:『願王懷念着永恆主你的上帝,不許報血仇的多行殺滅,來除滅我兒子。』王說:『我指着永活的永恆主來起誓,你兒子連一根頭髮也不至於落地。』
  • 中文標準譯本
    她說:「請王提說耶和華你的神為證,不讓追討血債的人增添毀滅,以免他們把我的兒子除滅了。」王說:「我指著耶和華的永生起誓:你兒子連一根頭髮也不會落在地上。」
  • 文理和合譯本
    婦曰、請王念爾上帝耶和華、不許報仇者復加殺害、免滅吾子、曰、我指維生之耶和華而誓、爾子之一髮、不隕於地、
  • 文理委辦譯本
    曰、報仇之戚屬、欲加殺害、請王念爾之上帝耶和華、毋許其滅我子。王曰、我指耶和華以誓、汝子之一毫不隕於地。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    婦曰、求王念主爾之天主、不許復仇者、更加殺害、恐滅我子、王曰、我指永生主而誓、爾子之一髮、亦不隕於地、
  • New International Version
    She said,“ Then let the king invoke the Lord his God to prevent the avenger of blood from adding to the destruction, so that my son will not be destroyed.”“ As surely as the Lord lives,” he said,“ not one hair of your son’s head will fall to the ground.”
  • New International Reader's Version
    She said,“ Please pray to the Lord your God. Pray that he will keep our nearest male relative from killing my other son. Then my son won’t be destroyed.”“ You can be sure that the Lord lives,” the king said.“ And you can be just as sure that not one hair of your son’s head will fall to the ground.”
  • English Standard Version
    Then she said,“ Please let the king invoke the Lord your God, that the avenger of blood kill no more, and my son be not destroyed.” He said,“ As the Lord lives, not one hair of your son shall fall to the ground.”
  • New Living Translation
    Then she said,“ Please swear to me by the Lord your God that you won’t let anyone take vengeance against my son. I want no more bloodshed.”“ As surely as the Lord lives,” he replied,“ not a hair on your son’s head will be disturbed!”
  • Christian Standard Bible
    She replied,“ Please, may the king invoke the LORD your God, so that the avenger of blood will not increase the loss, and they will not eliminate my son!”“ As the LORD lives,” he vowed,“ not a hair of your son will fall to the ground.”
  • New American Standard Bible
    Then she said,“ May the king please remember the Lord your God, so that the avenger of blood will not continue to destroy, otherwise they will destroy my son.” And he said,“ As the Lord lives, not one hair of your son shall fall to the ground.”
  • New King James Version
    Then she said,“ Please let the king remember the Lord your God, and do not permit the avenger of blood to destroy anymore, lest they destroy my son.” And he said,“ As the Lord lives, not one hair of your son shall fall to the ground.”
  • American Standard Version
    Then said she, I pray thee, let the king remember Jehovah thy God, that the avenger of blood destroy not any more, lest they destroy my son. And he said, As Jehovah liveth, there shall not one hair of thy son fall to the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    She replied,“ Please, may the king invoke the Lord your God, so that the avenger of blood will not increase the loss, and they will not eliminate my son!”“ As the Lord lives,” he vowed,“ not a hair of your son will fall to the ground.”
  • King James Version
    Then said she, I pray thee, let the king remember the LORD thy God, that thou wouldest not suffer the revengers of blood to destroy any more, lest they destroy my son. And he said,[ As] the LORD liveth, there shall not one hair of thy son fall to the earth.
  • World English Bible
    Then she said,“ Please let the king remember Yahweh your God, that the avenger of blood destroy not any more, lest they destroy my son.” He said,“ As Yahweh lives, not one hair of your son shall fall to the earth.”

交叉引用

  • 1 Samuel 14 45
    But the army said to Saul,“ Should Jonathan, who won this great victory in Israel, die? May it never be! As surely as the LORD lives, not a single hair of his head will fall to the ground! For it is with the help of God that he has acted today.” So the army rescued Jonathan from death.
  • Numbers 35:19
    The avenger of blood himself must kill the murderer; when he meets him, he must kill him.
  • Matthew 10:30
    Even all the hairs on your head are numbered.
  • Deuteronomy 19:4-10
    Now this is the law pertaining to one who flees there in order to live, if he has accidentally killed another without hating him at the time of the accident.Suppose he goes with someone else to the forest to cut wood and when he raises the ax to cut the tree, the ax head flies loose from the handle and strikes his fellow worker so hard that he dies. The person responsible may then flee to one of these cities to save himself.Otherwise the blood avenger will chase after the killer in the heat of his anger, eventually overtake him, and kill him, though this is not a capital case since he did not hate him at the time of the accident.Therefore, I am commanding you to set apart for yourselves three cities.If the LORD your God enlarges your borders as he promised your ancestors and gives you all the land he pledged to them,and then you are careful to observe all these commandments I am giving you today( namely, to love the LORD your God and to always walk in his ways), then you must add three more cities to these three.You must not shed innocent blood in your land that the LORD your God is giving you as an inheritance, for that would make you guilty.
  • Numbers 35:21
    or with enmity he strikes him with his hand and he dies, the one who struck him must surely be put to death, for he is a murderer. The avenger of blood must kill the murderer when he meets him.
  • 1 Kings 1 52
    Solomon said,“ If he is a loyal subject, not a hair of his head will be harmed, but if he is found to be a traitor, he will die.”
  • Acts 27:34
    Therefore I urge you to take some food, for this is important for your survival. For not one of you will lose a hair from his head.”
  • 1 Samuel 28 10
    But Saul swore an oath to her by the LORD,“ As surely as the LORD lives, you will not incur guilt in this matter!”
  • 1 Samuel 20 42
    Jonathan said to David,“ Go in peace, for the two of us have sworn together in the name of the Lord saying,‘ The Lord will be between me and you and between my descendants and your descendants forever.’”( 21: 1) Then David got up and left, while Jonathan went back to the city.
  • Joshua 20:3-6
    Anyone who accidentally kills someone can escape there; these cities will be a place of asylum from the avenger of blood.The one who committed manslaughter should escape to one of these cities, stand at the entrance of the city gate, and present his case to the leaders of that city. They should then bring him into the city, give him a place to stay, and let him live there.When the avenger of blood comes after him, they must not hand over to him the one who committed manslaughter, for he accidentally killed his fellow man without premeditation.He must remain in that city until his case is decided by the assembly and the high priest dies. Then the one who committed manslaughter may return home to the city from which he escaped.”
  • Jeremiah 4:2
    You must be truthful, honest and upright when you take an oath saying,‘ As surely as the LORD lives!’ If you do, the nations will pray to be as blessed by him as you are and will make him the object of their boasting.”
  • Genesis 14:22
    But Abram replied to the king of Sodom,“ I raise my hand to the LORD, the Most High God, Creator of heaven and earth, and vow
  • Numbers 35:27
    and the avenger of blood finds him outside the borders of the town of refuge, and the avenger of blood kills the slayer, he will not be guilty of blood,
  • Genesis 31:50
    If you mistreat my daughters or if you take wives besides my daughters, although no one else is with us, realize that God is witness to your actions.”
  • Genesis 24:2-3
    Abraham said to his servant, the senior one in his household who was in charge of everything he had,“ Put your hand under my thighso that I may make you solemnly promise by the LORD, the God of heaven and the God of the earth: You must not acquire a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living.