主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
撒母耳記下 13:21
>>
本节经文
文理委辦譯本
大闢王聞此、怒甚。
新标点和合本
大卫王听见这事,就甚发怒。
和合本2010(上帝版-简体)
大卫王听见这一切的事,就非常愤怒。
和合本2010(神版-简体)
大卫王听见这一切的事,就非常愤怒。
当代译本
大卫王听见了这件事以后,非常生气。
圣经新译本
大卫王听见了这一切事,就非常生气。
新標點和合本
大衛王聽見這事,就甚發怒。
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛王聽見這一切的事,就非常憤怒。
和合本2010(神版-繁體)
大衛王聽見這一切的事,就非常憤怒。
當代譯本
大衛王聽見了這件事以後,非常生氣。
聖經新譯本
大衛王聽見了這一切事,就非常生氣。
呂振中譯本
大衛王聽見這一切事,就非常惱怒,卻沒有使他兒子暗嫩的心傷痛,因為他愛他是自己的長子。
中文標準譯本
大衛王聽說了這一切事,非常惱火;
文理和合譯本
大衛王聞之、怒甚、
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛王聞此事怒甚、
New International Version
When King David heard all this, he was furious.
New International Reader's Version
King David heard about everything that had happened. So he became very angry.
English Standard Version
When King David heard of all these things, he was very angry.
New Living Translation
When King David heard what had happened, he was very angry.
Christian Standard Bible
When King David heard about all these things, he was furious.
New American Standard Bible
Now when King David heard about all these matters, he became very angry.
New King James Version
But when King David heard of all these things, he was very angry.
American Standard Version
But when king David heard of all these things, he was very wroth.
King James Version
But when king David heard of all these things, he was very wroth.
New English Translation
Now King David heard about all these things and was very angry.
World English Bible
But when king David heard of all these things, he was very angry.
交叉引用
創世記 34:7
雅各眾子自田歸、聞示劍與妹偕寢、干犯以色列族、行所不當行、不勝憂忿。
撒母耳記下 12:10
爾既藐視我、以赫人烏利亞之妻為妻、人必以刃擊爾家、歷久不已。
詩篇 101:8
作惡者早加翦滅、毋俾在耶和華邑兮。
撒母耳記下 12:5
大闢盛怒、謂拿單曰、我指耶和華以誓、若此者罪當死。
撒母耳記上 2:22-25
以利年邁、聞其子、於以色列族中所行、亦聞其與會幕前從事之女同寢、謂之曰、我聞於民、爾行不端、爾作此曷故。我所風聞非善、爾使耶和華之民犯罪。人若相犯、士師折中、若犯耶和華、誰代之祈。二子不聽父言、耶和華決意殺之。
撒母耳記上 2:29
何爾桀驁不馴、不於我室獻我所命之祭祀禮物、何重爾子、不崇敬我、取我民以色列族所獻之嘉物、使自果腹乎。
撒母耳記下 3:28-29
大闢聞之曰、尼耳子押尼耳見殺、我與我民永無辜、耶和華為證。罪歸約押、與其父家、願約押全家、或患白濁、或患癩疾、或扶杖而行、或殞沒於刃、或飲食匱乏、代有其人、相繼不絕。