-
文理委辦譯本
大馬尚屬處子、暗嫩戀慕情殷、意欲得之、以為甚難、至於患疾。
-
新标点和合本
暗嫩为他妹子他玛忧急成病。他玛还是处女,暗嫩以为难向她行事。
-
和合本2010(上帝版-简体)
暗嫩为他妹妹她玛苦恋成疾,因为她玛还是处女,暗嫩眼看难以向她行事。
-
和合本2010(神版-简体)
暗嫩为他妹妹她玛苦恋成疾,因为她玛还是处女,暗嫩眼看难以向她行事。
-
当代译本
她仍是处女,住在深宫里,暗嫩无法接近她,相思成病。
-
圣经新译本
暗嫩为了他妹妹他玛的缘故,因爱成病。因为他玛还是处女,所以暗嫩看来很难对她采取什么行动。
-
新標點和合本
暗嫩為他妹子她瑪憂急成病。她瑪還是處女,暗嫩以為難向她行事。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
暗嫩為他妹妹她瑪苦戀成疾,因為她瑪還是處女,暗嫩眼看難以向她行事。
-
和合本2010(神版-繁體)
暗嫩為他妹妹她瑪苦戀成疾,因為她瑪還是處女,暗嫩眼看難以向她行事。
-
當代譯本
她仍是處女,住在深宮裡,暗嫩無法接近她,相思成病。
-
聖經新譯本
暗嫩為了他妹妹他瑪的緣故,因愛成病。因為他瑪還是處女,所以暗嫩看來很難對她採取甚麼行動。
-
呂振中譯本
暗嫩為了他妹妹他瑪的緣故、熱戀成病;因為他瑪還是處女;暗嫩眼看着難以向她行事。
-
中文標準譯本
暗嫩因妹妹塔瑪爾的緣故憂悶成疾,因為她是個處女,在暗嫩看來很難對她做什麼。
-
文理和合譯本
暗嫩為其妹他瑪、抑鬱成疾、他瑪乃處子、暗嫩自知難與之近、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
暗嫩思戀其妹他瑪、以致成病、他瑪尚處子、暗嫩知難與之近、
-
New International Version
Amnon became so obsessed with his sister Tamar that he made himself ill. She was a virgin, and it seemed impossible for him to do anything to her.
-
New International Reader's Version
Amnon wanted his sister Tamar so much that it made him sick. She was a virgin, and it seemed impossible for him to do what he wanted with her.
-
English Standard Version
And Amnon was so tormented that he made himself ill because of his sister Tamar, for she was a virgin, and it seemed impossible to Amnon to do anything to her.
-
New Living Translation
Amnon became so obsessed with Tamar that he became ill. She was a virgin, and Amnon thought he could never have her.
-
Christian Standard Bible
Amnon was frustrated to the point of making himself sick over his sister Tamar because she was a virgin, but it seemed impossible to do anything to her.
-
New American Standard Bible
But Amnon was so frustrated on account of his sister Tamar that he made himself ill, for she was a virgin, and it seemed too difficult to Amnon to do anything to her.
-
New King James Version
Amnon was so distressed over his sister Tamar that he became sick; for she was a virgin. And it was improper for Amnon to do anything to her.
-
American Standard Version
And Amnon was so vexed that he fell sick because of his sister Tamar; for she was a virgin; and it seemed hard to Amnon to do anything unto her.
-
Holman Christian Standard Bible
Amnon was frustrated to the point of making himself sick over his sister Tamar because she was a virgin, but it seemed impossible to do anything to her.
-
King James Version
And Amnon was so vexed, that he fell sick for his sister Tamar; for she[ was] a virgin; and Amnon thought it hard for him to do any thing to her.
-
New English Translation
But Amnon became frustrated because he was so lovesick over his sister Tamar. For she was a virgin, and to Amnon it seemed out of the question to do anything to her.
-
World English Bible
Amnon was so troubled that he became sick because of his sister Tamar; for she was a virgin; and it seemed hard to Amnon to do anything to her.