<< 2 Samuel 13 2 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Amnon became so obsessed with Tamar that he became ill. She was a virgin, and Amnon thought he could never have her.
  • 新标点和合本
    暗嫩为他妹子他玛忧急成病。他玛还是处女,暗嫩以为难向她行事。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    暗嫩为他妹妹她玛苦恋成疾,因为她玛还是处女,暗嫩眼看难以向她行事。
  • 和合本2010(神版-简体)
    暗嫩为他妹妹她玛苦恋成疾,因为她玛还是处女,暗嫩眼看难以向她行事。
  • 当代译本
    她仍是处女,住在深宫里,暗嫩无法接近她,相思成病。
  • 圣经新译本
    暗嫩为了他妹妹他玛的缘故,因爱成病。因为他玛还是处女,所以暗嫩看来很难对她采取什么行动。
  • 新標點和合本
    暗嫩為他妹子她瑪憂急成病。她瑪還是處女,暗嫩以為難向她行事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    暗嫩為他妹妹她瑪苦戀成疾,因為她瑪還是處女,暗嫩眼看難以向她行事。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    暗嫩為他妹妹她瑪苦戀成疾,因為她瑪還是處女,暗嫩眼看難以向她行事。
  • 當代譯本
    她仍是處女,住在深宮裡,暗嫩無法接近她,相思成病。
  • 聖經新譯本
    暗嫩為了他妹妹他瑪的緣故,因愛成病。因為他瑪還是處女,所以暗嫩看來很難對她採取甚麼行動。
  • 呂振中譯本
    暗嫩為了他妹妹他瑪的緣故、熱戀成病;因為他瑪還是處女;暗嫩眼看着難以向她行事。
  • 中文標準譯本
    暗嫩因妹妹塔瑪爾的緣故憂悶成疾,因為她是個處女,在暗嫩看來很難對她做什麼。
  • 文理和合譯本
    暗嫩為其妹他瑪、抑鬱成疾、他瑪乃處子、暗嫩自知難與之近、
  • 文理委辦譯本
    大馬尚屬處子、暗嫩戀慕情殷、意欲得之、以為甚難、至於患疾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    暗嫩思戀其妹他瑪、以致成病、他瑪尚處子、暗嫩知難與之近、
  • New International Version
    Amnon became so obsessed with his sister Tamar that he made himself ill. She was a virgin, and it seemed impossible for him to do anything to her.
  • New International Reader's Version
    Amnon wanted his sister Tamar so much that it made him sick. She was a virgin, and it seemed impossible for him to do what he wanted with her.
  • English Standard Version
    And Amnon was so tormented that he made himself ill because of his sister Tamar, for she was a virgin, and it seemed impossible to Amnon to do anything to her.
  • Christian Standard Bible
    Amnon was frustrated to the point of making himself sick over his sister Tamar because she was a virgin, but it seemed impossible to do anything to her.
  • New American Standard Bible
    But Amnon was so frustrated on account of his sister Tamar that he made himself ill, for she was a virgin, and it seemed too difficult to Amnon to do anything to her.
  • New King James Version
    Amnon was so distressed over his sister Tamar that he became sick; for she was a virgin. And it was improper for Amnon to do anything to her.
  • American Standard Version
    And Amnon was so vexed that he fell sick because of his sister Tamar; for she was a virgin; and it seemed hard to Amnon to do anything unto her.
  • Holman Christian Standard Bible
    Amnon was frustrated to the point of making himself sick over his sister Tamar because she was a virgin, but it seemed impossible to do anything to her.
  • King James Version
    And Amnon was so vexed, that he fell sick for his sister Tamar; for she[ was] a virgin; and Amnon thought it hard for him to do any thing to her.
  • New English Translation
    But Amnon became frustrated because he was so lovesick over his sister Tamar. For she was a virgin, and to Amnon it seemed out of the question to do anything to her.
  • World English Bible
    Amnon was so troubled that he became sick because of his sister Tamar; for she was a virgin; and it seemed hard to Amnon to do anything to her.

交叉引用

  • 2 Corinthians 7 10
    For the kind of sorrow God wants us to experience leads us away from sin and results in salvation. There’s no regret for that kind of sorrow. But worldly sorrow, which lacks repentance, results in spiritual death.
  • 1 Kings 21 4
    So Ahab went home angry and sullen because of Naboth’s answer. The king went to bed with his face to the wall and refused to eat!
  • Song of Solomon 5 8
    Make this promise, O women of Jerusalem— If you find my lover, tell him I am weak with love.