<< 2 Samuel 12 7 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Nathan replied to David,“ You are the man! This is what the Lord God of Israel says:‘ I anointed you king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul.
  • 新标点和合本
    拿单对大卫说:“你就是那人!耶和华以色列的神如此说:‘我膏你作以色列的王,救你脱离扫罗的手。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    拿单对大卫说:“你就是那人!耶和华—以色列的上帝如此说:‘我膏你作以色列的王,我救你脱离扫罗的手;
  • 和合本2010(神版-简体)
    拿单对大卫说:“你就是那人!耶和华—以色列的神如此说:‘我膏你作以色列的王,我救你脱离扫罗的手;
  • 当代译本
    拿单对大卫说:“那人就是你!以色列的上帝耶和华这样说,‘我膏立你做以色列的王,从扫罗手中救你,
  • 圣经新译本
    拿单对大卫说:“你就是那人!耶和华以色列的神这样说:‘我膏立了你作以色列的王,把你从扫罗的手里救了出来,
  • 新標點和合本
    拿單對大衛說:「你就是那人!耶和華-以色列的神如此說:『我膏你作以色列的王,救你脫離掃羅的手。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    拿單對大衛說:「你就是那人!耶和華-以色列的上帝如此說:『我膏你作以色列的王,我救你脫離掃羅的手;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    拿單對大衛說:「你就是那人!耶和華-以色列的神如此說:『我膏你作以色列的王,我救你脫離掃羅的手;
  • 當代譯本
    拿單對大衛說:「那人就是你!以色列的上帝耶和華這樣說,『我膏立你做以色列的王,從掃羅手中救你,
  • 聖經新譯本
    拿單對大衛說:“你就是那人!耶和華以色列的神這樣說:‘我膏立了你作以色列的王,把你從掃羅的手裡救了出來,
  • 呂振中譯本
    拿單對大衛說:『你、你就是那人:永恆主以色列的上帝這麼說:「我、我膏立了你做王來管理以色列;我援救了你脫離掃羅的手;
  • 中文標準譯本
    拿單對大衛說:「你就是那人!耶和華以色列的神如此說:『我膏立你為以色列的王,解救你脫離掃羅的手。
  • 文理和合譯本
    拿單謂大衛曰、爾即其人也、以色列之上帝耶和華云、我膏爾為以色列王、援爾於掃羅手、
  • 文理委辦譯本
    拿單告大闢曰、作此者爾也。以色列族之上帝耶和華云、我沐爾以膏、為以色列王、援爾於掃羅手、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    拿單謂大衛曰、爾即此人、主以色列之天主如是云、我膏爾立為以色列王、救爾脫於掃羅手、
  • New International Version
    Then Nathan said to David,“ You are the man! This is what the Lord, the God of Israel, says:‘ I anointed you king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul.
  • New International Reader's Version
    Then Nathan said to David,“ You are the man! The Lord, the God of Israel, says,‘ I anointed you king over Israel. I saved you from Saul.
  • English Standard Version
    Nathan said to David,“ You are the man! Thus says the Lord, the God of Israel,‘ I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul.
  • New Living Translation
    Then Nathan said to David,“ You are that man! The Lord, the God of Israel, says: I anointed you king of Israel and saved you from the power of Saul.
  • Christian Standard Bible
    Nathan replied to David,“ You are the man! This is what the LORD God of Israel says:‘ I anointed you king over Israel, and I rescued you from Saul.
  • New American Standard Bible
    Nathan then said to David,“ You yourself are the man! This is what the Lord, the God of Israel says:‘ It is I who anointed you as king over Israel, and it is I who rescued you from the hand of Saul.
  • New King James Version
    Then Nathan said to David,“ You are the man! Thus says the Lord God of Israel:‘ I anointed you king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul.
  • American Standard Version
    And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith Jehovah, the God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;
  • King James Version
    And Nathan said to David, Thou[ art] the man. Thus saith the LORD God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;
  • New English Translation
    Nathan said to David,“ You are that man! This is what the LORD God of Israel says:‘ I chose you to be king over Israel and I rescued you from the hand of Saul.
  • World English Bible
    Nathan said to David,“ You are the man. This is what Yahweh, the God of Israel, says:‘ I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul.

交叉引用

  • 1 Samuel 16 13
    So Samuel took the horn of oil, anointed him in the presence of his brothers, and the Spirit of the Lord took control of David from that day forward. Then Samuel set out and went to Ramah.
  • Matthew 14:14
    As He stepped ashore, He saw a huge crowd, felt compassion for them, and healed their sick.
  • 1 Samuel 23 14
    David then stayed in the wilderness strongholds and in the hill country of the Wilderness of Ziph. Saul searched for him every day, but God did not hand David over to him.
  • 1 Kings 18 18
    He replied,“ I have not destroyed Israel, but you and your father’s house have, because you have abandoned the Lord’s commands and followed the Baals.
  • 1 Samuel 15 17
    Samuel continued,“ Although you once considered yourself unimportant, have you not become the leader of the tribes of Israel? The Lord anointed you king over Israel
  • 1 Samuel 13 13
    Samuel said to Saul,“ You have been foolish. You have not kept the command which the Lord your God gave you. It was at this time that the Lord would have permanently established your reign over Israel,
  • 1 Samuel 18 11
    and he threw it, thinking,“ I’ll pin David to the wall.” But David got away from him twice.
  • 2 Samuel 22 1
    David spoke the words of this song to the Lord on the day the Lord rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • 2 Samuel 7 8
    “ Now this is what you are to say to My servant David:‘ This is what the Lord of Hosts says: I took you from the pasture and from following the sheep to be ruler over My people Israel.
  • 2 Samuel 22 49
    He frees me from my enemies. You exalt me above my adversaries; You rescue me from violent men.
  • 1 Kings 20 42
    The prophet said to him,“ This is what the Lord says:‘ Because you released from your hand the man I had set apart for destruction, it will be your life in place of his life and your people in place of his people.’”
  • 1 Samuel 23 7
    When it was reported to Saul that David had gone to Keilah, he said,“ God has handed him over to me, for he has trapped himself by entering a town with barred gates.”
  • 1 Samuel 19 10-1 Samuel 19 15
    and Saul tried to pin David to the wall with the spear. As the spear struck the wall, David eluded Saul, ran away, and escaped that night.Saul sent agents to David’s house to watch for him and kill him in the morning. But his wife Michal warned David,“ If you don’t escape tonight, you will be dead tomorrow!”So she lowered David from the window, and he fled and escaped.Then Michal took the household idol and put it on the bed, placed some goat hair on its head, and covered it with a garment.When Saul sent agents to seize David, Michal said,“ He’s sick.”Saul sent the agents back to see David and said,“ Bring him on his bed so I can kill him.”
  • 1 Samuel 23 26-1 Samuel 23 28
    Saul went along one side of the mountain and David and his men went along the other side. Even though David was hurrying to get away from Saul, Saul and his men were closing in on David and his men to capture them.Then a messenger came to Saul saying,“ Come quickly, because the Philistines have raided the land!”So Saul broke off his pursuit of David and went to engage the Philistines. Therefore, that place was named the Rock of Separation.
  • 1 Samuel 18 21
    “ I’ll give her to him,” Saul thought.“ She’ll be a trap for him, and the hand of the Philistines will be against him.” So Saul said to David a second time,“ You can now be my son-in-law.”
  • 1 Kings 21 19-1 Kings 21 20
    Tell him,‘ This is what the Lord says: Have you murdered and also taken possession?’ Then tell him,‘ This is what the Lord says: In the place where the dogs licked Naboth’s blood, the dogs will also lick your blood!’”Ahab said to Elijah,“ So, you have caught me, my enemy.” He replied,“ I have caught you because you devoted yourself to do what is evil in the Lord’s sight.
  • Psalms 18:1
    I love You, Lord, my strength.