-
聖經新譯本
大衛為那孩子懇求神,並且禁食。他進房裡去,終夜躺在地上。
-
新标点和合本
所以大卫为这孩子恳求神,而且禁食,进入内室,终夜躺在地上。
-
和合本2010(上帝版-简体)
大卫为这孩子恳求上帝。大卫刻苦禁食,到里面去,躺在地上过夜。
-
和合本2010(神版-简体)
大卫为这孩子恳求神。大卫刻苦禁食,到里面去,躺在地上过夜。
-
当代译本
大卫为这孩子向上帝哀求,并且禁食,他进到里面,整夜躺在地上。
-
圣经新译本
大卫为那孩子恳求神,并且禁食。他进房里去,终夜躺在地上。
-
新標點和合本
所以大衛為這孩子懇求神,而且禁食,進入內室,終夜躺在地上。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛為這孩子懇求上帝。大衛刻苦禁食,到裏面去,躺在地上過夜。
-
和合本2010(神版-繁體)
大衛為這孩子懇求神。大衛刻苦禁食,到裏面去,躺在地上過夜。
-
當代譯本
大衛為這孩子向上帝哀求,並且禁食,他進到裡面,整夜躺在地上。
-
呂振中譯本
大衛就為這孩子求問上帝;苦苦地禁食,進入內室,穿着麻布,躺在地上。
-
中文標準譯本
大衛為孩子向神祈求,並且禁食,進了房躺在地上過夜。
-
文理和合譯本
大衛為子祈禱上帝、禁食、入室終夜伏地、
-
文理委辦譯本
大闢緣子祈禱上帝、入內禁食、竟夕俯伏於地。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛為子祈禱天主、入內禁食、終夜臥於地、
-
New International Version
David pleaded with God for the child. He fasted and spent the nights lying in sackcloth on the ground.
-
New International Reader's Version
David begged God to heal the child. David didn’t eat anything. He spent his nights lying on the ground. He put on the rough clothes people wear when they’re sad.
-
English Standard Version
David therefore sought God on behalf of the child. And David fasted and went in and lay all night on the ground.
-
New Living Translation
David begged God to spare the child. He went without food and lay all night on the bare ground.
-
Christian Standard Bible
David pleaded with God for the boy. He fasted, went home, and spent the night lying on the ground.
-
New American Standard Bible
David therefore pleaded with God for the child; and David fasted and went and lay all night on the ground.
-
New King James Version
David therefore pleaded with God for the child, and David fasted and went in and lay all night on the ground.
-
American Standard Version
David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.
-
Holman Christian Standard Bible
David pleaded with God for the boy. He fasted, went home, and spent the night lying on the ground.
-
King James Version
David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.
-
New English Translation
Then David prayed to God for the child and fasted. He would even go and spend the night lying on the ground.
-
World English Bible
David therefore begged God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night on the ground.