<< 2 Samuel 12 10 >>

本节经文

  • World English Bible
    Now therefore the sword will never depart from your house, because you have despised me, and have taken Uriah the Hittite’s wife to be your wife.’
  • 新标点和合本
    你既藐视我,娶了赫人乌利亚的妻为妻,所以刀剑必永不离开你的家。’
  • 和合本2010(上帝版)
    现在刀剑必永不离开你的家,因你藐视我,娶了赫人乌利亚的妻子为妻。’
  • 和合本2010(神版)
    现在刀剑必永不离开你的家,因你藐视我,娶了赫人乌利亚的妻子为妻。’
  • 圣经当代译本修订版
    因为你藐视我,把赫人乌利亚的妻子据为己有,从今以后,杀戮流血的事必永不离开你的家。’
  • 圣经新译本
    所以,从今以后,刀剑必不离开你的家,因为你藐视了我,娶了赫人乌利亚的妻子作你的妻子。’
  • 新標點和合本
    你既藐視我,娶了赫人烏利亞的妻為妻,所以刀劍必永不離開你的家。』
  • 和合本2010(上帝版)
    現在刀劍必永不離開你的家,因你藐視我,娶了赫人烏利亞的妻子為妻。』
  • 和合本2010(神版)
    現在刀劍必永不離開你的家,因你藐視我,娶了赫人烏利亞的妻子為妻。』
  • 聖經當代譯本修訂版
    因為你藐視我,把赫人烏利亞的妻子據為己有,從今以後,殺戮流血的事必永不離開你的家。』
  • 聖經新譯本
    所以,從今以後,刀劍必不離開你的家,因為你藐視了我,娶了赫人烏利亞的妻子作你的妻子。’
  • 呂振中譯本
    現在呢、你既藐視了我,娶了赫人烏利亞的妻做你的妻子,刀劍就永不離開你的家。」
  • 文理和合譯本
    爾既藐視我、而取赫人烏利亞妻為妻、故兵刃永不離爾家、
  • 文理委辦譯本
    爾既藐視我、以赫人烏利亞之妻為妻、人必以刃擊爾家、歷久不已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾既藐視我、娶赫人烏利亞之妻為妻、故刀劍永不離爾家、或作故爾家中恆有刃擊之事
  • New International Version
    Now, therefore, the sword will never depart from your house, because you despised me and took the wife of Uriah the Hittite to be your own.’
  • New International Reader's Version
    So time after time members of your own royal house will be killed with swords. That’s because you turned your back on me. You took the wife of Uriah, the Hittite, to be your own.’
  • English Standard Version
    Now therefore the sword shall never depart from your house, because you have despised me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.’
  • New Living Translation
    From this time on, your family will live by the sword because you have despised me by taking Uriah’s wife to be your own.
  • Christian Standard Bible
    Now therefore, the sword will never leave your house because you despised me and took the wife of Uriah the Hethite to be your own wife.’
  • New American Standard Bible
    Now then, the sword shall never leave your house, because you have despised Me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.’
  • New King James Version
    Now therefore, the sword shall never depart from your house, because you have despised Me, and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.’
  • American Standard Version
    Now therefore the sword shall never depart from thy house, because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now therefore, the sword will never leave your house because you despised Me and took the wife of Uriah the Hittite to be your own wife.’
  • King James Version
    Now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
  • New English Translation
    So now the sword will never depart from your house. For you have despised me by taking the wife of Uriah the Hittite as your own!’

交叉引用

  • 2 Samuel 18 14-2 Samuel 18 15
    Then Joab said,“ I’m not going to wait like this with you.” He took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the middle of the oak.Ten young men who bore Joab’s armor surrounded and struck Absalom, and killed him.
  • Amos 7:9
    The high places of Isaac will be desolate, the sanctuaries of Israel will be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.”
  • 2 Samuel 18 33
    The king was much moved, and went up to the room over the gate, and wept. As he went, he said,“ My son Absalom! My son, my son Absalom! I wish I had died for you, Absalom, my son, my son!”
  • Romans 2:4
    Or do you despise the riches of his goodness, forbearance, and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?
  • Proverbs 6:32-33
    He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away.
  • Matthew 26:52
    Then Jesus said to him,“ Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword.
  • 1 Kings 2 23-1 Kings 2 25
    Then king Solomon swore by Yahweh, saying,“ God do so to me, and more also, if Adonijah has not spoken this word against his own life.Now therefore as Yahweh lives, who has established me, and set me on my father David’s throne, and who has made me a house as he promised, surely Adonijah shall be put to death today.”King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada; and he fell on him, so that he died.
  • Genesis 20:3
    But God came to Abimelech in a dream of the night, and said to him,“ Behold, you are a dead man, because of the woman whom you have taken; for she is a man’s wife.”
  • Numbers 11:20
    but a whole month, until it comes out at your nostrils, and it is loathsome to you; because you have rejected Yahweh who is among you, and have wept before him, saying,“ Why did we come out of Egypt?”’”
  • Matthew 6:24
    “ No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other; or else he will be devoted to one and despise the other. You can’t serve both God and Mammon.
  • 1 Thessalonians 4 8
    Therefore he who rejects this doesn’t reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.
  • 2 Samuel 13 28-2 Samuel 13 29
    Absalom commanded his servants, saying,“ Mark now, when Amnon’s heart is merry with wine; and when I tell you,‘ Strike Amnon,’ then kill him. Don’t be afraid. Haven’t I commanded you? Be courageous, and be valiant!”The servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king’s sons arose, and every man got up on his mule, and fled.
  • Malachi 1:6-7
    “ A son honors his father, and a servant his master. If I am a father, then where is my honor? And if I am a master, where is the respect due me? Says Yahweh of Armies to you, priests, who despise my name. You say,‘ How have we despised your name?’You offer polluted bread on my altar. You say,‘ How have we polluted you?’ In that you say,‘ Yahweh’s table is contemptible.’
  • 1 Samuel 2 30
    “ Therefore Yahweh, the God of Israel, says,‘ I said indeed that your house and the house of your father should walk before me forever.’ But now Yahweh says,‘ Far be it from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me will be cursed.