<< 2 Samuel 11 6 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.
  • 新标点和合本
    大卫差人到约押那里,说:“你打发赫人乌利亚到我这里来。”约押就打发乌利亚去见大卫。
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫派人告诉约押:“你派赫人乌利亚到我这里来。”约押就派乌利亚到大卫那里。
  • 和合本2010(神版)
    大卫派人告诉约押:“你派赫人乌利亚到我这里来。”约押就派乌利亚到大卫那里。
  • 当代译本
    大卫便传信给约押,说:“你派赫人乌利亚来见我。”约押就派乌利亚去见大卫。
  • 圣经新译本
    大卫派人到约押那里,说:“你打发赫人乌利亚到我这里来。”约押就打发乌利亚去见大卫。
  • 新標點和合本
    大衛差人到約押那裏,說:「你打發赫人烏利亞到我這裏來。」約押就打發烏利亞去見大衛。
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛派人告訴約押:「你派赫人烏利亞到我這裏來。」約押就派烏利亞到大衛那裏。
  • 和合本2010(神版)
    大衛派人告訴約押:「你派赫人烏利亞到我這裏來。」約押就派烏利亞到大衛那裏。
  • 當代譯本
    大衛便傳信給約押,說:「你派赫人烏利亞來見我。」約押就派烏利亞去見大衛。
  • 聖經新譯本
    大衛派人到約押那裡,說:“你打發赫人烏利亞到我這裡來。”約押就打發烏利亞去見大衛。
  • 呂振中譯本
    大衛打發人到約押那裏,說:『你打發赫人烏利亞到我這裏來』;約押就打發烏利亞來見大衛。
  • 中文標準譯本
    大衛派人到約押那裡說:「你派赫提人烏利亞來見我。」約押就派烏利亞去見大衛。
  • 文理和合譯本
    大衛遣人諭約押曰、遣赫人烏利亞見我、約押遂遣之入覲、
  • 文理委辦譯本
    大闢遣使詣約押所、曰、使赫人烏利亞至此、約押遵命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛遣人往命約押曰、爾遣赫人烏利亞來見我、約押遣烏利亞見大衛、
  • New International Version
    So David sent this word to Joab:“ Send me Uriah the Hittite.” And Joab sent him to David.
  • New International Reader's Version
    So David sent a message to Joab. David said,“ Send me Uriah, the Hittite.” Joab sent him to David.
  • English Standard Version
    So David sent word to Joab,“ Send me Uriah the Hittite.” And Joab sent Uriah to David.
  • New Living Translation
    Then David sent word to Joab:“ Send me Uriah the Hittite.” So Joab sent him to David.
  • Christian Standard Bible
    David sent orders to Joab:“ Send me Uriah the Hethite.” So Joab sent Uriah to David.
  • New American Standard Bible
    Then David sent word to Joab:“ Send me Uriah the Hittite.” So Joab sent Uriah to David.
  • New King James Version
    Then David sent to Joab, saying,“ Send me Uriah the Hittite.” And Joab sent Uriah to David.
  • Holman Christian Standard Bible
    David sent orders to Joab:“ Send me Uriah the Hittite.” So Joab sent Uriah to David.
  • King James Version
    And David sent to Joab,[ saying], Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.
  • New English Translation
    So David sent a message to Joab that said,“ Send me Uriah the Hittite.” So Joab sent Uriah to David.
  • World English Bible
    David sent to Joab,“ Send me Uriah the Hittite.” Joab sent Uriah to David.

交叉引用

  • Proverbs 28:13
    He that covereth his transgressions shall not prosper; But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
  • Matthew 26:70
    But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.
  • Genesis 4:7
    If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door: and unto thee shall be its desire; but do thou rule over it.
  • Isaiah 29:13
    And the Lord said, Forasmuch as this people draw nigh unto me, and with their mouth and with their lips do honor me, but have removed their heart far from me, and their fear of me is a commandment of men which hath been taught them;
  • Job 20:12-14
    Though wickedness be sweet in his mouth, Though he hide it under his tongue,Though he spare it, and will not let it go, But keep it still within his mouth;Yet his food in his bowels is turned, It is the gall of asps within him.
  • Genesis 38:18-23
    And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet and thy cord, and thy staff that is in thy hand. And he gave them to her, and came in unto her, and she conceived by him.And she arose, and went away, and put off her veil from her, and put on the garments of her widowhood.And Judah sent the kid of the goats by the hand of his friend the Adullamite, to receive the pledge from the woman’s hand: but he found her not.Then he asked the men of her place, saying, Where is the prostitute, that was at Enaim by the wayside? And they said, There hath been no prostitute here.And he returned to Judah, and said, I have not found her; and also the men of the place said, There hath been no prostitute here.And Judah said, Let her take it to her, lest we be put to shame: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
  • 1 Samuel 15 30
    Then he said, I have sinned: yet honor me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship Jehovah thy God.
  • Matthew 26:72
    And again he denied with an oath, I know not the man.
  • Matthew 26:74
    Then began he to curse and to swear, I know not the man. And straightway the cock crew.