<< 2 Samuel 11 2 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    One evening David got up from his bed and strolled around on the roof of the palace. From the roof he saw a woman bathing— a very beautiful woman.
  • 新标点和合本
    一日,太阳平西,大卫从床上起来,在王宫的平顶上游行,看见一个妇人沐浴,容貌甚美,
  • 和合本2010(上帝版)
    黄昏的时候,大卫从床上起来,在王宫的平顶上散步。他从平顶上看见一个妇人沐浴,这妇人容貌非常美丽。
  • 和合本2010(神版)
    黄昏的时候,大卫从床上起来,在王宫的平顶上散步。他从平顶上看见一个妇人沐浴,这妇人容貌非常美丽。
  • 圣经当代译本修订版
    一天黄昏,大卫从床上起来在王宫顶上散步,看见一个长得非常漂亮的女人在沐浴。
  • 圣经新译本
    有一天近黄昏的时候,大卫从床上起来,在王宫的平顶上散步。他从平顶上看见一个妇人在洗澡;这妇人容貌非常美丽。
  • 新標點和合本
    一日,太陽平西,大衛從牀上起來,在王宮的平頂上遊行,看見一個婦人沐浴,容貌甚美,
  • 和合本2010(上帝版)
    黃昏的時候,大衛從床上起來,在王宮的平頂上散步。他從平頂上看見一個婦人沐浴,這婦人容貌非常美麗。
  • 和合本2010(神版)
    黃昏的時候,大衛從床上起來,在王宮的平頂上散步。他從平頂上看見一個婦人沐浴,這婦人容貌非常美麗。
  • 聖經當代譯本修訂版
    一天黃昏,大衛從床上起來在王宮頂上散步,看見一個長得非常漂亮的女人在沐浴。
  • 聖經新譯本
    有一天近黃昏的時候,大衛從床上起來,在王宮的平頂上散步。他從平頂上看見一個婦人在洗澡;這婦人容貌非常美麗。
  • 呂振中譯本
    有一天傍晚時分、大衛從床上起來,在王宮的房頂上來回地走;就從房頂上看見一個婦人在洗澡:那婦人容貌非常俊美。
  • 文理和合譯本
    日夕大衛自牀起、遊行於宮巔、見一婦沐浴、貌甚美、
  • 文理委辦譯本
    日昃、大闢自床起、陟宮巔而遨遊、見婦沐浴、色殊艶麗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    一日將暮、大衛自床起、行於王宮之平頂、見一婦沐浴、婦貌甚美、
  • New International Version
    One evening David got up from his bed and walked around on the roof of the palace. From the roof he saw a woman bathing. The woman was very beautiful,
  • New International Reader's Version
    One evening David got up from his bed. He walked around on the roof of his palace. From the roof he saw a woman taking a bath. She was very beautiful.
  • English Standard Version
    It happened, late one afternoon, when David arose from his couch and was walking on the roof of the king’s house, that he saw from the roof a woman bathing; and the woman was very beautiful.
  • New Living Translation
    Late one afternoon, after his midday rest, David got out of bed and was walking on the roof of the palace. As he looked out over the city, he noticed a woman of unusual beauty taking a bath.
  • Christian Standard Bible
    One evening David got up from his bed and strolled around on the roof of the palace. From the roof he saw a woman bathing— a very beautiful woman.
  • New American Standard Bible
    Now at evening time David got up from his bed and walked around on the roof of the king’s house, and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful in appearance.
  • New King James Version
    Then it happened one evening that David arose from his bed and walked on the roof of the king’s house. And from the roof he saw a woman bathing, and the woman was very beautiful to behold.
  • American Standard Version
    And it came to pass at eventide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king’s house: and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful to look upon.
  • King James Version
    And it came to pass in an eveningtide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king’s house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman[ was] very beautiful to look upon.
  • New English Translation
    One evening David got up from his bed and walked around on the roof of his palace. From the roof he saw a woman bathing. Now this woman was very attractive.
  • World English Bible
    At evening, David arose from his bed and walked on the roof of the king’s house. From the roof, he saw a woman bathing, and the woman was very beautiful to look at.

交叉引用

  • Matthew 5:28
    But I tell you, everyone who looks at a woman to lust for her has already committed adultery with her in his heart.
  • Job 31:1
    I have made a covenant with my eyes. How then could I look at a young woman?
  • Acts 10:9
    The next day, as they were traveling and nearing the city, Peter went up to pray on the housetop about noon.
  • Proverbs 6:25
    Don’t lust in your heart for her beauty or let her captivate you with her eyelashes.
  • Deuteronomy 22:8
    If you build a new house, make a railing around your roof, so that you don’t bring bloodguilt on your house if someone falls from it.
  • Genesis 3:6
    Then the woman saw that the tree was good for food and delightful to look at, and that it was desirable for obtaining wisdom. So she took some of its fruit and ate it; she also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.
  • Psalms 119:37
    Turn my eyes from looking at what is worthless; give me life in Your ways.
  • Proverbs 24:33-34
    a little sleep, a little slumber, a little folding of the arms to rest,and your poverty will come like a robber, your need, like a bandit.
  • 1John 2:16
  • Proverbs 31:30
    Charm is deceptive and beauty is fleeting, but a woman who fears the Lord will be praised.
  • Jeremiah 19:13
    The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will become impure like that place Topheth— all the houses on whose rooftops they have burned incense to the whole heavenly host and poured out drink offerings to other gods.”
  • 1 Thessalonians 5 6-1 Thessalonians 5 7
    So then, we must not sleep, like the rest, but we must stay awake and be serious.For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.
  • Matthew 26:40-41
    Then He came to the disciples and found them sleeping. He asked Peter,“ So, couldn’t you stay awake with Me one hour?Stay awake and pray, so that you won’t enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”
  • 2 Samuel 4 7
    They had entered the house while Ish-bosheth was lying on his bed in his bedroom and stabbed and killed him. Then they beheaded him, took his head, and traveled by way of the Arabah all night.
  • Genesis 6:2
    the sons of God saw that the daughters of mankind were beautiful, and they took any they chose as wives for themselves.
  • 1 Peter 4 7
    Now the end of all things is near; therefore, be serious and disciplined for prayer.
  • Proverbs 19:15
    Laziness induces deep sleep, and a lazy person will go hungry.
  • Genesis 34:2
    When Shechem son of Hamor the Hivite, a prince of the region, saw her, he took her and raped her.
  • Matthew 10:27
    What I tell you in the dark, speak in the light. What you hear in a whisper, proclaim on the housetops.
  • 1 Samuel 9 25
    Afterward, they went down from the high place to the city, and Samuel spoke with Saul on the roof.
  • 2 Samuel 4 5
    Rechab and Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, set out and arrived at Ish-bosheth’s house during the heat of the day while the king was taking his midday nap.
  • Genesis 39:6
    He left all that he owned under Joseph’s authority; he did not concern himself with anything except the food he ate. Now Joseph was well-built and handsome.