主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳记下 11:14
>>
本节经文
新标点和合本
次日早晨,大卫写信与约押,交乌利亚随手带去。
和合本2010(上帝版)
早晨,大卫写信给约押,交乌利亚亲手带去。
和合本2010(神版)
早晨,大卫写信给约押,交乌利亚亲手带去。
当代译本
第二天早上,大卫给约押写了一封信,要乌利亚带去。
圣经新译本
到了早晨,大卫写了一封给约押的信,交乌利亚亲手带去。
新標點和合本
次日早晨,大衛寫信與約押,交烏利亞隨手帶去。
和合本2010(上帝版)
早晨,大衛寫信給約押,交烏利亞親手帶去。
和合本2010(神版)
早晨,大衛寫信給約押,交烏利亞親手帶去。
當代譯本
第二天早上,大衛給約押寫了一封信,要烏利亞帶去。
聖經新譯本
到了早晨,大衛寫了一封給約押的信,交烏利亞親手帶去。
呂振中譯本
到了早晨、大衛寫信給約押,由烏利亞經手送去。
中文標準譯本
到了早晨,大衛寫了一封書信給約押,讓烏利亞帶去。
文理和合譯本
詰朝、大衛致書約押、付於烏利亞手以達、
文理委辦譯本
詰朝大闢致書約押、付於烏利亞手。
施約瑟淺文理新舊約聖經
明日大衛致書約押、命烏利亞齎之、
New International Version
In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
New International Reader's Version
The next morning David wrote a letter to Joab. He sent it along with Uriah.
English Standard Version
In the morning David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.
New Living Translation
So the next morning David wrote a letter to Joab and gave it to Uriah to deliver.
Christian Standard Bible
The next morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
New American Standard Bible
So in the morning David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.
New King James Version
In the morning it happened that David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.
American Standard Version
And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
Holman Christian Standard Bible
The next morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
King James Version
And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent[ it] by the hand of Uriah.
New English Translation
In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
World English Bible
In the morning, David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
交叉引用
列王纪上 21:8-10
于是托亚哈的名写信,用王的印印上,送给那些与拿伯同城居住的长老贵胄。信上写着说:“你们当宣告禁食,叫拿伯坐在民间的高位上,又叫两个匪徒坐在拿伯对面,作见证告他说:‘你谤渎神和王了’;随后就把他拉出去用石头打死。”
诗篇 62:9
下流人真是虚空;上流人也是虚假;放在天平里就必浮起;他们一共比空气还轻。
诗篇 52:2
你的舌头邪恶诡诈,好像剃头刀,快利伤人。
耶利米书 9:1-4
但愿我的头为水,我的眼为泪的泉源,我好为我百姓中被杀的人昼夜哭泣。惟愿我在旷野有行路人住宿之处,使我可以离开我的民出去;因他们都是行奸淫的,是行诡诈的一党。他们弯起舌头像弓一样,为要说谎话。他们在国中增长势力,不是为行诚实,乃是恶上加恶,并不认识我。这是耶和华说的。你们各人当谨防邻舍,不可信靠弟兄;因为弟兄尽行欺骗,邻舍都往来谗谤人。
弥迦书 7:3-5
他们双手作恶;君王徇情面,审判官要贿赂;位分大的吐出恶意,都彼此结联行恶。他们最好的,不过是蒺藜;最正直的,不过是荆棘篱笆。你守望者说,降罚的日子已经来到。他们必扰乱不安。不要倚赖邻舍;不要信靠密友。要守住你的口;不要向你怀中的妻提说。
诗篇 19:13
求你拦阻仆人不犯任意妄为的罪,不容这罪辖制我,我便完全,免犯大罪。
耶利米书 17:9
人心比万物都诡诈,坏到极处,谁能识透呢?