<< 撒母耳记下 10:10 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    他把其余的兵交在他兄弟亚比筛手里,亚比筛就摆阵迎战亚扪人。
  • 新标点和合本
    其余的兵交与他兄弟亚比筛,对着亚扪人摆阵。
  • 和合本2010(神版)
    他把其余的兵交在他兄弟亚比筛手里,亚比筛就摆阵迎战亚扪人。
  • 当代译本
    把余下的军兵交给他的兄弟亚比筛带领,迎战亚扪人。
  • 圣经新译本
    他把其余的人交在他兄弟亚比筛手下,使他们摆阵去迎战亚扪人。
  • 新標點和合本
    其餘的兵交與他兄弟亞比篩,對着亞捫人擺陣。
  • 和合本2010(上帝版)
    他把其餘的兵交在他兄弟亞比篩手裏,亞比篩就擺陣迎戰亞捫人。
  • 和合本2010(神版)
    他把其餘的兵交在他兄弟亞比篩手裏,亞比篩就擺陣迎戰亞捫人。
  • 當代譯本
    把餘下的軍兵交給他的兄弟亞比篩帶領,迎戰亞捫人。
  • 聖經新譯本
    他把其餘的人交在他兄弟亞比篩手下,使他們擺陣去迎戰亞捫人。
  • 呂振中譯本
    卻把其餘的兵眾交在他兄弟亞比篩手下,使他擺陣、去對亞捫人接戰。
  • 中文標準譯本
    其餘的人交在他兄弟亞比篩手下,擺陣迎戰亞捫人。
  • 文理和合譯本
    以餘軍付弟亞比篩、陳列行伍、以禦亞捫族、
  • 文理委辦譯本
    以餘軍付於弟亞庇篩、使陳列行伍、攻亞捫族、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    餘軍付弟亞比篩、使列陣而與亞捫人戰、
  • New International Version
    He put the rest of the men under the command of Abishai his brother and deployed them against the Ammonites.
  • New International Reader's Version
    He put the rest of the men under the command of his brother Abishai. Joab sent them to march out against the Ammonites.
  • English Standard Version
    The rest of his men he put in the charge of Abishai his brother, and he arrayed them against the Ammonites.
  • New Living Translation
    He left the rest of the army under the command of his brother Abishai, who was to attack the Ammonites.
  • Christian Standard Bible
    He placed the rest of the forces under the command of his brother Abishai. They lined up in formation to engage the Ammonites.
  • New American Standard Bible
    But the remainder of the people he placed under the command of his brother Abishai, and he lined them up against the sons of Ammon.
  • New King James Version
    And the rest of the people he put under the command of Abishai his brother, that he might set them in battle array against the people of Ammon.
  • American Standard Version
    and the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.
  • Holman Christian Standard Bible
    He placed the rest of the forces under the command of his brother Abishai who lined up in battle formation to engage the Ammonites.
  • King James Version
    And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put[ them] in array against the children of Ammon.
  • New English Translation
    He put his brother Abishai in charge of the rest of the army and they were deployed against the Ammonites.
  • World English Bible
    The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.

交叉引用

结果为空