<< 2 Samuel 1 20 >>

本节经文

  • New English Translation
    Don’t report it in Gath, don’t spread the news in the streets of Ashkelon, or the daughters of the Philistines will rejoice, the daughters of the uncircumcised will celebrate!
  • 新标点和合本
    不要在迦特报告;不要在亚实基伦街上传扬;免得非利士的女子欢乐;免得未受割礼之人的女子矜夸。
  • 和合本2010(上帝版)
    不要在迦特报告,不要在亚实基伦街上传扬,免得非利士的女子欢喜,免得未受割礼之人的女子欢乐。
  • 和合本2010(神版)
    不要在迦特报告,不要在亚实基伦街上传扬,免得非利士的女子欢喜,免得未受割礼之人的女子欢乐。
  • 当代译本
    不要在迦特宣告,不要在亚实基伦的街上传扬,免得非利士的妇女幸灾乐祸,免得未受割礼之人的女子欢喜雀跃。
  • 圣经新译本
    你们不要在迦特报道,不要在亚实基伦的街上宣扬,免得非利士的女子欢喜,免得未受割礼之人的女子快乐。
  • 新標點和合本
    不要在迦特報告;不要在亞實基倫街上傳揚;免得非利士的女子歡樂;免得未受割禮之人的女子矜誇。
  • 和合本2010(上帝版)
    不要在迦特報告,不要在亞實基倫街上傳揚,免得非利士的女子歡喜,免得未受割禮之人的女子歡樂。
  • 和合本2010(神版)
    不要在迦特報告,不要在亞實基倫街上傳揚,免得非利士的女子歡喜,免得未受割禮之人的女子歡樂。
  • 當代譯本
    不要在迦特宣告,不要在亞實基倫的街上傳揚,免得非利士的婦女幸災樂禍,免得未受割禮之人的女子歡喜雀躍。
  • 聖經新譯本
    你們不要在迦特報道,不要在亞實基倫的街上宣揚,免得非利士的女子歡喜,免得未受割禮之人的女子快樂。
  • 呂振中譯本
    不要在迦特報信;不要在亞實基倫街上傳消息,免得非利士人的女子喜樂,免得沒受割禮者的女子歡躍。
  • 中文標準譯本
    不要在迦特報信,不要在阿實基倫的街上傳揚,免得非利士女子歡喜,免得未受割禮之人的女子們歡躍。
  • 文理和合譯本
    毋告於迦特、毋播於亞實基倫衢、恐非利士女歡欣、未受割者之女奏凱、
  • 文理委辦譯本
    毋播於迦特邑、毋揚於亞實基倫衢、恐非利士人之女、聞之懽然、恐未受割者之女、聆而欣喜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    勿告於迦特邑、勿傳於亞實基倫衢、恐非利士之女、聞而歡欣、恐未受割禮者之女、聆而喜樂、
  • New International Version
    “ Tell it not in Gath, proclaim it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines be glad, lest the daughters of the uncircumcised rejoice.
  • New International Reader's Version
    “ Don’t announce it in Gath. Don’t tell it in the streets of Ashkelon. If you do, the daughters of the Philistines will be glad. The daughters of men who haven’t been circumcised will be joyful.
  • English Standard Version
    Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised exult.
  • New Living Translation
    Don’t announce the news in Gath, don’t proclaim it in the streets of Ashkelon, or the daughters of the Philistines will rejoice and the pagans will laugh in triumph.
  • Christian Standard Bible
    Do not tell it in Gath, don’t announce it in the marketplaces of Ashkelon, or the daughters of the Philistines will rejoice, and the daughters of the uncircumcised will celebrate.
  • New American Standard Bible
    Tell it not in Gath, Proclaim it not in the streets of Ashkelon, Or the daughters of the Philistines will rejoice, The daughters of the uncircumcised will celebrate.
  • New King James Version
    Tell it not in Gath, Proclaim it not in the streets of Ashkelon— Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.
  • American Standard Version
    Tell it not in Gath, Publish it not in the streets of Ashkelon; Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not tell it in Gath, don’t announce it in the marketplaces of Ashkelon, or the daughters of the Philistines will rejoice, and the daughters of the uncircumcised will gloat.
  • King James Version
    Tell[ it] not in Gath, publish[ it] not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
  • World English Bible
    Don’t tell it in Gath. Don’t publish it in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.

交叉引用

  • Micah 1:10
    Don’t spread the news in Gath! Don’t shed even a single tear! In Beth Leaphrah sit in the dust!
  • 1 Samuel 18 6
    When the men arrived after David returned from striking down the Philistine, the women from all the cities of Israel came out singing and dancing to meet King Saul. They were happy as they played their tambourines and three-stringed instruments.
  • Judges 11:34
    When Jephthah came home to Mizpah, there was his daughter hurrying out to meet him, dancing to the rhythm of tambourines. She was his only child; except for her he had no son or daughter.
  • Exodus 15:20-21
    Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a hand-drum in her hand, and all the women went out after her with hand-drums and with dances.Miriam sang in response to them,“ Sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and its rider he has thrown into the sea.”
  • Judges 14:19
    The LORD’s spirit empowered him. He went down to Ashkelon and murdered thirty men. He took their clothes and gave them to the men who had solved the riddle. He was furious as he went back home.
  • 1 Samuel 17 26
    David asked the men who were standing near him,“ What will be done for the man who strikes down this Philistine and frees Israel from this humiliation? For who is this uncircumcised Philistine, that he defies the armies of the living God?”
  • Deuteronomy 32:26-27
    “ I said,‘ I want to cut them in pieces. I want to make people forget they ever existed.But I fear the reaction of their enemies, for their adversaries would misunderstand and say,“ Our power is great, and the LORD has not done all this!”’
  • Judges 16:23-24
    The rulers of the Philistines gathered to offer a great sacrifice to Dagon their god and to celebrate. They said,“ Our god has handed Samson, our enemy, over to us.”When the people saw him, they praised their god, saying,“ Our god has handed our enemy over to us, the one who ruined our land and killed so many of us!”
  • Ezekiel 16:27
    So see here, I have stretched out my hand against you and cut off your rations. I have delivered you into the power of those who hate you, the daughters of the Philistines, who were ashamed by your obscene conduct.
  • Ezekiel 16:57
    before your evil was exposed? Now you have become an object of scorn to the daughters of Aram and all those around her and to the daughters of the Philistines– those all around you who despise you.
  • 1 Samuel 31 8-1 Samuel 31 9
    The next day, when the Philistines came to strip loot from the corpses, they discovered Saul and his three sons lying dead on Mount Gilboa.They cut off Saul’s head and stripped him of his armor. They sent messengers to announce the news in the temple of their idols and among their people throughout the surrounding land of the Philistines.
  • 1 Samuel 31 4
    Saul said to his armor bearer,“ Draw your sword and stab me with it! Otherwise these uncircumcised people will come, stab me, and torture me.” But his armor bearer refused to do it, because he was very afraid. So Saul took his sword and fell on it.
  • 1 Samuel 17 36
    Your servant has struck down both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine will be just like one of them. For he has defied the armies of the living God!”