<< ペテロの手紙Ⅱ 3:3 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    第一要紧的,该知道在末世必有好讥诮的人随从自己的私欲出来讥诮说:
  • 和合本2010(上帝版)
    第一要紧的,你们要知道,在末世必有好讥诮的人随从自己的私欲出来讥诮,
  • 和合本2010(神版)
    第一要紧的,你们要知道,在末世必有好讥诮的人随从自己的私欲出来讥诮,
  • 当代译本
    最重要的是,你们要知道在末世的时候必出现喜欢冷嘲热讽、为所欲为的人。他们说:
  • 圣经新译本
    最重要的,你们应当知道:在末后的日子,必定有好讥笑的人出来,随着自己的私欲讥笑说:
  • 中文标准译本
    你们首先要知道这一点:在末后的日子里,将有好讥诮的人出来讥诮,他们顺着自己的欲望生活,
  • 新標點和合本
    第一要緊的,該知道在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚說:
  • 和合本2010(上帝版)
    第一要緊的,你們要知道,在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚,
  • 和合本2010(神版)
    第一要緊的,你們要知道,在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚,
  • 當代譯本
    最重要的是,你們要知道在末世的時候必出現喜歡冷嘲熱諷、為所欲為的人。他們說:
  • 聖經新譯本
    最重要的,你們應當知道:在末後的日子,必定有好譏笑的人出來,隨著自己的私慾譏笑說:
  • 呂振中譯本
    第一,你們要知道:在諸日期的末後、必有好譏誚的人帶着譏誚而來,順着他們自己的私慾行,
  • 中文標準譯本
    你們首先要知道這一點:在末後的日子裡,將有好譏誚的人出來譏誚,他們順著自己的欲望生活,
  • 文理和合譯本
    首焉者、宜知季世將有戲謔者出而戲謔、從己慾而行、
  • 文理委辦譯本
    當知季世、必有從欲者、戲云、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    首先當知在末世必有縱己慾、好戲笑之人出、戲曰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟首應注意者、厥為末世必有輕薄之輩殉其私欲、而大施笑罵曰:
  • New International Version
    Above all, you must understand that in the last days scoffers will come, scoffing and following their own evil desires.
  • New International Reader's Version
    Most of all, here is what you must understand. In the last days people will make fun of the truth. They will laugh at it. They will follow their own evil desires.
  • English Standard Version
    knowing this first of all, that scoffers will come in the last days with scoffing, following their own sinful desires.
  • New Living Translation
    Most importantly, I want to remind you that in the last days scoffers will come, mocking the truth and following their own desires.
  • Christian Standard Bible
    Above all, be aware of this: Scoffers will come in the last days scoffing and following their own evil desires,
  • New American Standard Bible
    Know this first of all, that in the last days mockers will come with their mocking, following after their own lusts,
  • New King James Version
    knowing this first: that scoffers will come in the last days, walking according to their own lusts,
  • American Standard Version
    knowing this first, that in the last days mockers shall come with mockery, walking after their own lusts,
  • Holman Christian Standard Bible
    First, be aware of this: Scoffers will come in the last days to scoff, living according to their own desires,
  • King James Version
    Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,
  • New English Translation
    Above all, understand this: In the last days blatant scoffers will come, being propelled by their own evil urges
  • World English Bible
    knowing this first, that in the last days mockers will come, walking after their own lusts

交叉引用

  • ユダの手紙 1:18
    They said to you,“ In the last times there will be scoffers who will follow their own ungodly desires.” (niv)
  • ペテロの手紙Ⅱ 2:10
    This is especially true of those who follow the corrupt desire of the flesh and despise authority. Bold and arrogant, they are not afraid to heap abuse on celestial beings; (niv)
  • テモテへの手紙Ⅰ 4:1-2
    The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron. (niv)
  • ユダの手紙 1:16
    These people are grumblers and faultfinders; they follow their own evil desires; they boast about themselves and flatter others for their own advantage. (niv)
  • ペテロの手紙Ⅱ 1:20
    Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet’s own interpretation of things. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅱ 4:2
    Rather, we have renounced secret and shameful ways; we do not use deception, nor do we distort the word of God. On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to everyone’s conscience in the sight of God. (niv)
  • テモテへの手紙Ⅱ 3:1
    But mark this: There will be terrible times in the last days. (niv)
  • 箴言 知恵の泉 14 6
    The mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning. (niv)
  • 箴言 知恵の泉 1 22
    “ How long will you who are simple love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge? (niv)
  • 箴言 知恵の泉 3 34
    He mocks proud mockers but shows favor to the humble and oppressed. (niv)
  • イザヤ書 29:20
    The ruthless will vanish, the mockers will disappear, and all who have an eye for evil will be cut down— (niv)
  • イザヤ書 28:14
    Therefore hear the word of the Lord, you scoffers who rule this people in Jerusalem. (niv)
  • ホセア書 7:5
    On the day of the festival of our king the princes become inflamed with wine, and he joins hands with the mockers. (niv)
  • ヨハネの手紙Ⅰ 2:18
    Dear children, this is the last hour; and as you have heard that the antichrist is coming, even now many antichrists have come. This is how we know it is the last hour. (niv)
  • イザヤ書 5:19
    to those who say,“ Let God hurry; let him hasten his work so we may see it. The plan of the Holy One of Israel— let it approach, let it come into view, so we may know it.” (niv)