<< 2 Peter 3 14 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Dear friends, I know you are looking forward to this. So try your best to be found pure and without blame. Be at peace with God.
  • 新标点和合本
    亲爱的弟兄啊,你们既盼望这些事,就当殷勤,使自己没有玷污,无可指摘,安然见主;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,亲爱的,既然你们等候这些事,就要竭力使自己没有玷污,无可指责,在主前和睦;
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,亲爱的,既然你们等候这些事,就要竭力使自己没有玷污,无可指责,在主前和睦;
  • 当代译本
    所以,亲爱的弟兄姊妹,你们既然盼望这些事,就当努力使自己在主面前毫无瑕疵,无可指责,安然无惧。
  • 圣经新译本
    所以,亲爱的,你们既然等候这些事,就当殷勤努力,使你们没有污点,没有瑕疵,安然见主。
  • 中文标准译本
    所以,各位蒙爱的人哪,你们既然等候这些事,就当努力地使自己被神看做是与他和好、毫无玷污、毫无瑕疵的;
  • 新標點和合本
    親愛的弟兄啊,你們既盼望這些事,就當殷勤,使自己沒有玷污,無可指摘,安然見主;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,親愛的,既然你們等候這些事,就要竭力使自己沒有玷污,無可指責,在主前和睦;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,親愛的,既然你們等候這些事,就要竭力使自己沒有玷污,無可指責,在主前和睦;
  • 當代譯本
    所以,親愛的弟兄姊妹,你們既然盼望這些事,就當努力使自己在主面前毫無瑕疵,無可指責,安然無懼。
  • 聖經新譯本
    所以,親愛的,你們既然等候這些事,就當殷勤努力,使你們沒有污點,沒有瑕疵,安然見主。
  • 呂振中譯本
    所以親愛的,你們既期待這些事,就該竭力盡心、讓他看為無玷污、無瑕疵、在寧靜中的。
  • 中文標準譯本
    所以,各位蒙愛的人哪,你們既然等候這些事,就當努力地使自己被神看做是與他和好、毫無玷汙、毫無瑕疵的;
  • 文理和合譯本
    愛友乎、爾既望此、則宜殷勤、俾獲平康、無玷無疵於其前、
  • 文理委辦譯本
    良朋望此、則當黽勉、無玷無疵安然見、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    可愛者乎、爾既望此、則當殷勤奮勉、可於主前無玷無瑕、而得平康、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫我良朋、既懷此殷望、則宜發憤為善、修身砥行、務使無瑕無玷俾可安心見主。
  • New International Version
    So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him.
  • English Standard Version
    Therefore, beloved, since you are waiting for these, be diligent to be found by him without spot or blemish, and at peace.
  • New Living Translation
    And so, dear friends, while you are waiting for these things to happen, make every effort to be found living peaceful lives that are pure and blameless in his sight.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, dear friends, while you wait for these things, make every effort to be found without spot or blemish in his sight, at peace.
  • New American Standard Bible
    Therefore, beloved, since you look for these things, be diligent to be found spotless and blameless by Him, at peace,
  • New King James Version
    Therefore, beloved, looking forward to these things, be diligent to be found by Him in peace, without spot and blameless;
  • American Standard Version
    Wherefore, beloved, seeing that ye look for these things, give diligence that ye may be found in peace, without spot and blameless in his sight.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, dear friends, while you wait for these things, make every effort to be found at peace with Him without spot or blemish.
  • King James Version
    Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.
  • New English Translation
    Therefore, dear friends, since you are waiting for these things, strive to be found at peace, without spot or blemish, when you come into his presence.
  • World English Bible
    Therefore, beloved, seeing that you look for these things, be diligent to be found in peace, without defect and blameless in his sight.

交叉引用

  • 1 Thessalonians 5 23
    God is the God who gives peace. May he make you holy through and through. May your whole spirit, soul and body be kept free from blame. May you be without blame from now until our Lord Jesus Christ comes.
  • 1 Thessalonians 3 13
    May the Lord give you strength in your hearts. Then you will be holy and without blame in the sight of our God and Father. May that be true when our Lord Jesus comes with all his holy ones.
  • 1 Corinthians 15 58
    My dear brothers and sisters, remain strong in the faith. Don’t let anything move you. Always give yourselves completely to the work of the Lord. Because you belong to the Lord, you know that your work is not worthless.
  • Philippians 1:10
    Then you will be able to know what is best. Then you will be pure and without blame for the day that Christ returns.
  • 2 Peter 1 5-2 Peter 1 10
    So you should try very hard to add goodness to your faith. To goodness, add knowledge.To knowledge, add the ability to control yourselves. To the ability to control yourselves, add the strength to keep going. To the strength to keep going, add godliness.To godliness, add kindness for one another. And to kindness for one another, add love.All these things should describe you more and more. They will make you useful and fruitful as you know our Lord Jesus Christ better.But what if these things don’t describe someone at all? Then that person can’t see very well. In fact, they are blind. They have forgotten that their past sins have been washed away.My brothers and sisters, try very hard to show that God has appointed you to be saved. Try hard to show that he has chosen you. If you do everything I have just said, you will never trip and fall.
  • Philippians 2:15
    Then you will be pure and without blame. You will be children of God without fault among sinful and evil people. Then you will shine among them like stars in the sky.
  • 1 John 3 3
    Christ is pure. All who hope to be like him make themselves pure.
  • 1 Corinthians 1 8
    God will also keep you strong in faith to the very end. Then you will be without blame on the day our Lord Jesus Christ returns.
  • Philippians 3:20
    But we are citizens of heaven. And we can hardly wait for a Savior from there. He is the Lord Jesus Christ.
  • Luke 12:43
    It will be good for the servant if the master finds him doing his job when the master returns.
  • Luke 2:29
    “ Lord, you are the King over all. Now let me, your servant, go in peace. That is what you promised.
  • Matthew 24:26
    “ So if anyone tells you,‘ He is a long way out in the desert,’ do not go out there. Or if anyone says,‘ He is deep inside the house,’ do not believe it.
  • Hebrews 9:28
    In the same way, Christ was offered up once. He took away the sins of many people. He will also come a second time. At that time he will not suffer for sin. Instead, he will come to bring salvation to those who are waiting for him.
  • James 1:27
    Here are the beliefs and way of life that God our Father accepts as pure and without fault. When widows are in trouble, take care of them. Do the same for children who have no parents. And don’t let the world make you impure.