<< 2 Peter 2 18 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    They speak empty, bragging words. They make their appeal to the evil desires that come from sin’s power. They tempt new believers who are just escaping from the company of sinful people.
  • 新标点和合本
    他们说虚妄矜夸的大话,用肉身的情欲和邪淫的事引诱那些刚才脱离妄行的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们说虚妄夸大的话,用肉体的情欲和淫荡的事引诱那些刚脱离错谬生活的人。
  • 和合本2010(神版)
    他们说虚妄夸大的话,用肉体的情欲和淫荡的事引诱那些刚脱离错谬生活的人。
  • 当代译本
    他们口出狂言,空话连篇,以肉体的邪情私欲为饵,诱惑那些刚刚摆脱了荒谬生活的人。
  • 圣经新译本
    因为他们说虚妄夸大的话,用肉体的私欲和邪荡的事,引诱那些刚刚逃脱了错谬生活的人。
  • 中文标准译本
    他们说虚妄夸大的话,以肉体的欲望和好色的事来引诱人;这些被引诱的人好不容易才逃脱那些生活在迷途中的人;
  • 新標點和合本
    他們說虛妄矜誇的大話,用肉身的情慾和邪淫的事引誘那些剛才脫離妄行的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們說虛妄誇大的話,用肉體的情慾和淫蕩的事引誘那些剛脫離錯謬生活的人。
  • 和合本2010(神版)
    他們說虛妄誇大的話,用肉體的情慾和淫蕩的事引誘那些剛脫離錯謬生活的人。
  • 當代譯本
    他們口出狂言,空話連篇,以肉體的邪情私慾為餌,誘惑那些剛剛擺脫了荒謬生活的人。
  • 聖經新譯本
    因為他們說虛妄誇大的話,用肉體的私慾和邪蕩的事,引誘那些剛剛逃脫了錯謬生活的人。
  • 呂振中譯本
    他們發出虛妄之膨脹言論,用肉體的私慾和邪蕩餌誘那些僅僅能逃脫在謬妄中過生活者的人。
  • 中文標準譯本
    他們說虛妄誇大的話,以肉體的欲望和好色的事來引誘人;這些被引誘的人好不容易才逃脫那些生活在迷途中的人;
  • 文理和合譯本
    蓋其言矜誇虛誕、由形軀之慾、以淫邪誘惑甫脫妄行者、
  • 文理委辦譯本
    素有不為乖謬所囿者、今為偽師矜誇、虛誕、縱欲、邪侈所惑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    出言矜誇虛誕、以肉體之嗜慾及邪侈之事、誘惑甫脫於妄行之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋斯輩大言不慚、提倡邪淫;凡初脫惡習者、鮮不受惑;
  • New International Version
    For they mouth empty, boastful words and, by appealing to the lustful desires of the flesh, they entice people who are just escaping from those who live in error.
  • English Standard Version
    For, speaking loud boasts of folly, they entice by sensual passions of the flesh those who are barely escaping from those who live in error.
  • New Living Translation
    They brag about themselves with empty, foolish boasting. With an appeal to twisted sexual desires, they lure back into sin those who have barely escaped from a lifestyle of deception.
  • Christian Standard Bible
    For by uttering boastful, empty words, they seduce, with fleshly desires and debauchery, people who have barely escaped from those who live in error.
  • New American Standard Bible
    For, while speaking out arrogant words of no value they entice by fleshly desires, by indecent behavior, those who barely escape from the ones who live in error,
  • New King James Version
    For when they speak great swelling words of emptiness, they allure through the lusts of the flesh, through lewdness, the ones who have actually escaped from those who live in error.
  • American Standard Version
    For, uttering great swelling words of vanity, they entice in the lusts of the flesh, by lasciviousness, those who are just escaping from them that live in error;
  • Holman Christian Standard Bible
    For by uttering boastful, empty words, they seduce, with fleshly desires and debauchery, people who have barely escaped from those who live in error.
  • King James Version
    For when they speak great swelling[ words] of vanity, they allure through the lusts of the flesh,[ through much] wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.
  • New English Translation
    For by speaking high- sounding but empty words they are able to entice, with fleshly desires and with debauchery, people who have just escaped from those who reside in error.
  • World English Bible
    For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in the lusts of the flesh, by licentiousness, those who are indeed escaping from those who live in error;

交叉引用

  • 2 Peter 1 4
    He has also given us his very great and valuable promises. He did it so you could share in his nature. You can share in it because you’ve escaped from the evil in the world. This evil is caused by sinful desires.
  • Jude 1:15-16
    He is coming to judge everyone. He is coming to sentence all of them. He will judge them for all the ungodly acts they have done. They have done them in ungodly ways. He will sentence ungodly sinners for all the things they have said to oppose him.”These people complain and find fault with others. They follow their own evil desires. They brag about themselves. They praise others to get what they want.
  • 2 Peter 2 20
    They may have escaped the sin of the world. They may have come to know our Lord and Savior Jesus Christ. But what if they are once again caught up in sin? And what if it has become their master? Then they are worse off at the end than they were at the beginning.
  • Revelation 13:5-6
    The beast was given a mouth to brag and speak evil things against God. The beast was allowed to use its authority for 42 months.The beast opened its mouth to speak evil things against God. It told lies about God and about the place where God lives. And it told lies about those who live in heaven with him.
  • James 5:5
    You have lived an easy life on earth. You have given yourselves everything you wanted. You have made yourselves fat like cattle that will soon be butchered.
  • Revelation 13:11
    Then I saw a second beast. This one came out of the earth. It had two horns like a lamb. But it spoke like a dragon.
  • 2 Thessalonians 2 4
    He will oppose everything that is called God. He will oppose everything that is worshiped. He will give himself power over everything. He will set himself up in God’s temple. He will announce that he himself is God.
  • Acts 2:40
    Peter said many other things to warn them. He begged them,“ Save yourselves from these evil people.”
  • Daniel 4:30
    He said,“ Isn’t this the great Babylon I have built as a place for my royal palace? I used my mighty power to build it. It shows how glorious my majesty is.”
  • Psalms 52:1-3
    You think you are such a big, strong man! Why do you brag about the evil things you’ve done? You are a dishonor to God all the time.You plan ways to destroy others. Your tongue is like a blade that has a sharp edge. You are always telling lies.You love evil instead of good. You would rather lie than tell the truth.
  • Jude 1:13
    They are like wild waves of the sea. Their shame rises up like foam. They are like falling stars. God has reserved a place of very black darkness for them forever.
  • Psalms 73:8-9
    They laugh at others and speak words of hatred. They are proud. They warn others about the harm they can do to them.They brag as if they owned heaven itself. They talk as if they controlled the earth.
  • Daniel 11:36
    “ A certain king will do as he pleases. He will honor himself. He will put himself above every god. He will say things against the greatest God of all. Those things have never been heard before. He will have success until God is not angry anymore. What God has decided to do must take place.
  • Romans 13:13
    Let us act as we should, like people living in the daytime. Have nothing to do with wild parties, and don’t get drunk. Don’t take part in sexual sins or evil conduct. Don’t fight with each other or be jealous of anyone.
  • Acts 8:9
    A man named Simon lived in the city. For quite a while he had practiced evil magic there. He amazed all the people of Samaria. He claimed to be someone great.